Translations by Kenshi Muto
Kenshi Muto has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
%s: unable to open conffile %s for hash: %s
|
|
2010-10-12 |
%s: ハッシュ用に設定ファイル %s をオープンできません: %s
|
|
~ |
For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |
--assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.
|
|
2010-10-12 |
内部利用用: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |
--assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep
|
|
~ |
realloc failed (%ld bytes)
|
|
2008-01-15 |
realloc 失敗 (%ld バイト)
|
|
~ |
unable to unbuffer `%.255s'
|
|
2008-01-15 |
`%.255s' 用のバッファを開放できません
|
|
~ |
%7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s
|
|
2007-03-03 |
%7ld バイト、%5d 行 %c %-20.127s %.127s
|
|
~ |
old debian package, version %s.
size %ld bytes: control archive= %zi, main archive= %ld.
|
|
2007-03-03 |
旧形式 debian パッケージ, バージョン %s。
サイズ %ld バイト: コントロールアーカイブ = %zi、メインアーカイブ = %ld。
|
|
~ |
For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |
--assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.
|
|
2007-03-03 |
内部使用法: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |
--assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep
|
|
~ |
part file `%.250s' has trailing garbage
|
|
2006-08-22 |
パートファイル `%.250s' の末尾にゴミがあります
|
|
~ |
malloc failed (%ld bytes)
|
|
2006-08-22 |
malloc 失敗 (%ld バイト)
|
|
~ |
%s (%lu bytes)
|
|
2006-03-20 |
%s (%lu バイト)
|
|
~ |
realloc failed (%ld bytes)
|
|
2006-03-20 |
realloc 失敗(%ld バイト)
|
|
2006-03-20 |
realloc 失敗(%ld バイト)
|
|
~ |
unable to unbuffer `%.255s'
|
|
2006-03-20 |
`%.255s' 用のバッファを開放できません。
|
|
2006-03-20 |
`%.255s' 用のバッファを開放できません。
|
|
~ |
new debian package, version %s.
size %ld bytes: control archive= %zi bytes.
|
|
2006-03-20 |
新形式 debian パッケージ、バージョン %s。
サイズ %ld バイト: コントロールアーカイブ = %zi バイト。
|
|
~ |
part file `%.250s' has trailing garbage
|
|
2006-03-20 |
パートファイル `%.250s' の末尾にゴミがあります。
|
|
~ |
(total %lu bytes)
|
|
2006-03-20 |
(合計 %lu バイト)
|
|
~ |
%s:
Part format version: %s
Part of package: %s
... version: %s
... MD5 checksum: %s
... length: %lu bytes
... split every: %lu bytes
Part number: %d/%d
Part length: %zi bytes
Part offset: %lu bytes
Part file size (used portion): %lu bytes
|
|
2006-03-20 |
%s:
パート形式バージョン: %s
パッケージのパート: %s
... バージョン: %s
... MD5 チェックサム: %s
... 長さ: %lu バイト
... 全分割: %lu バイト
パート番号: %d/%d
パート長: %zi バイト
パートオフセット: %lu バイト
パートファイルサイズ(portion で使用): %lu バイト
|
|
~ |
realloc failed (%ld bytes)
|
|
2006-03-20 |
realloc 失敗(%ld バイト)
|
|
~ |
old debian package, version %s.
size %ld bytes: control archive= %zi, main archive= %ld.
|
|
2006-03-20 |
旧形式 debian パッケージ, バージョン %s.
サイズ %ld バイト: コントロールアーカイブ = %zi, メインアーカイブ = %ld.
|
|
~ |
realloc failed (%ld bytes)
|
|
2006-03-20 |
realloc 失敗(%ld バイト)
|
|
~ |
malloc failed (%ld bytes)
|
|
2006-03-20 |
malloc 失敗(%ld バイト)
|
|
~ |
%7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s
|
|
2006-03-20 |
%7ld バイト, %5d 行 %c %-20.127s %.127s
|
|
~ |
malloc failed (%ld bytes)
|
|
2006-03-20 |
malloc 失敗(%ld バイト)
|
|
~ |
part file `%.250s' has trailing garbage
|
|
2006-03-20 |
パートファイル `%.250s' の末尾にゴミがあります。
|
|
1. |
invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size
|
|
2012-07-06 |
アーカイブ '%2$.250s' のメンバー '%3$.16s' サイズに無効な文字 '%1$c' があります
|
|
2. |
unable to write file '%s'
|
|
2010-10-12 |
ファイル '%s' に書き込めません
|
|
3. |
generated corrupt ar header for '%s'
|
|
2010-10-12 |
'%s' の壊れた ar ヘッダを生成しました
|
|
4. |
failed to fstat ar member file (%s)
|
|
2015-01-17 |
ar メンバーファイルの fstat に失敗しました (%s)
|
|
2010-10-12 |
ar メンバファイルの fstat に失敗しました (%s)
|
|
6. |
failed to read on buffer copy for %s
|
|
2010-10-12 |
%s のバッファコピーの読み取りに失敗しました
|
|
7. |
failed in write on buffer copy for %s
|
|
2010-10-12 |
%s のバッファコピーの書き込みに失敗しました
|
|
8. |
short read on buffer copy for %s
|
|
2010-10-12 |
%s のバッファコピーの読み取りが不十分です
|
|
9. |
unable to execute %s (%s)
|
|
2010-10-12 |
%s を実行できません (%s)
|
|
10. |
%s: decompression
|
|
2006-03-20 |
%s: 展開
|
|
11. |
%s: compression
|
|
2006-03-20 |
%s: 圧縮
|
|
12. |
%s: error binding input to gzip stream
|
|
2010-10-12 |
%s: gzip ストリームへの入力のバインドエラー
|
|
13. |
%s: internal gzip read error: '%s'
|
|
2010-10-12 |
%s: 内部 gzip 読み取りエラー: '%s'
|
|
14. |
%s: internal gzip write error
|
|
2010-10-12 |
%s: 内部 gzip 書き込みエラー
|
|
15. |
%s: error binding output to gzip stream
|
|
2010-10-12 |
%s: gzip ストリームへの出力のバインドエラー
|
|
16. |
%s: internal gzip read error
|
|
2010-10-12 |
%s: 内部 gzip 読み取りエラー
|
|
17. |
%s: internal gzip write error: '%s'
|
|
2010-10-12 |
%s: 内部 gzip 書き込みエラー: '%s'
|
|
18. |
%s: internal gzip write error: %s
|
|
2010-10-12 |
%s: 内部 gzip 書き込みエラー: %s
|
|
19. |
%s: error binding input to bzip2 stream
|
|
2010-10-12 |
%s: bzip2 ストリームへの入力のバインドエラー
|
|
20. |
%s: internal bzip2 read error: '%s'
|
|
2010-10-12 |
%s: 内部 bzip2 読み取りエラー: '%s'
|
|
21. |
%s: internal bzip2 write error
|
|
2010-10-12 |
%s: 内部 bzip2 書き込みエラー
|
|
22. |
%s: error binding output to bzip2 stream
|
|
2010-10-12 |
%s: bzip2 ストリームへの出力のバインドエラー
|
|
23. |
%s: internal bzip2 read error
|
|
2010-10-12 |
%s: 内部 bzip2 読み取りエラー
|
|
24. |
%s: internal bzip2 write error: '%s'
|
|
2010-10-12 |
%s: 内部 bzip2 書き込みエラー: '%s'
|
|
25. |
unexpected bzip2 error
|
|
2010-10-12 |
予期せぬ bzip2 エラー
|