Translations by Felipe Castro
Felipe Castro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
new debian package, version %s.
size %ld bytes: control archive= %zi bytes.
|
|
2010-10-12 |
nova debiana pako, versio %s.
grandeco %ld bajtoj: reg-arkivo= %zi bajtoj.
|
|
~ |
For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |
--assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.
|
|
2009-07-11 |
Por interna uzo: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |
--assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.
|
|
~ |
new debian package, version %s.
size %ld bytes: control archive= %zi bytes.
|
|
2009-07-11 |
nova debiana pako, versio %s.
grandeco %ld bajtoj: reg-dosiero= %zi bajtoj.
|
|
~ |
old debian package, version %s.
size %ld bytes: control archive= %zi, main archive= %ld.
|
|
2009-07-11 |
malnova debiana pako, versio %s.
grandeco %ld bajtoj: reg-dosiero= %zi, ĉefa arkivo= %ld.
|
|
~ |
malloc failed (%ld bytes)
|
|
2009-07-11 |
malloc malsukcesis (%ld bajtoj)
|
|
~ |
unable to unbuffer `%.255s'
|
|
2009-07-11 |
maleblas malbufrigi '%.255s'
|
|
~ |
%s: unable to open conffile %s for hash: %s
|
|
2009-07-11 |
%s: maleblas malfermi conffile %s por haketi: %s
|
|
~ |
%7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s
|
|
2009-07-11 |
%7ld bajtoj, %5d linioj %c %-20.127s %.127s
|
|
~ |
realloc failed (%ld bytes)
|
|
2009-07-11 |
realloc malsukcesis (%ld bajtoj)
|
|
~ |
%s:
Part format version: %s
Part of package: %s
... version: %s
... MD5 checksum: %s
... length: %lu bytes
... split every: %lu bytes
Part number: %d/%d
Part length: %zi bytes
Part offset: %lu bytes
Part file size (used portion): %lu bytes
|
|
2009-07-11 |
%s:
Part-forma versio: %s
Parto de pako: %s
... versio: %s
... kontrolsumo MD5: %s
... longeco: %lu bajtoj
... disigi je ĉiu: %lu bajtoj
Part-numero: %d/%d
Part-longeco: %zi bajtoj
Part-deŝovo: %lu bajtoj
Part-dosiera grandeco (uzate): %lu bajtoj
|
|
~ |
(total %lu bytes)
|
|
2009-07-11 |
(entute %lu bajtoj)
|
|
~ |
%s (%lu bytes)
|
|
2009-07-11 |
%s (%lu bajtoj)
|
|
~ |
part file `%.250s' has trailing garbage
|
|
2009-07-11 |
la part-dosiero '%.250s' havas vostan rubaĵon
|
|
1. |
invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size
|
|
2012-12-23 |
malvalida signo '%c' en arkivo '%.250s' membro '%.16s' grando
|
|
2. |
unable to write file '%s'
|
|
2012-12-23 |
ne eblas skribi dosieron '%s'
|
|
2010-10-12 |
maleblas skribi dosieron '%s'
|
|
3. |
generated corrupt ar header for '%s'
|
|
2012-12-23 |
ni kreis rompitan kaplinion ar por '%s'
|
|
2010-10-12 |
kreis rompitan kaplinion ar por '%s'
|
|
4. |
failed to fstat ar member file (%s)
|
|
2012-12-23 |
malsukcesis apliki fstat al membro-dosiero de ar (%s)
|
|
2010-10-12 |
malsukcesis apliki fstat al dosiero ano de ar (%s)
|
|
6. |
failed to read on buffer copy for %s
|
|
2010-10-12 |
malsukcesis legi bufran kopion por %s
|
|
7. |
failed in write on buffer copy for %s
|
|
2010-10-12 |
malsukcesis skribi bufran kopion por %s
|
|
8. |
short read on buffer copy for %s
|
|
2010-10-12 |
bitoko legita en bufra kopio por %s
|
|
9. |
unable to execute %s (%s)
|
|
2012-12-23 |
ne eblas lanĉi %s (%s)
|
|
2010-10-12 |
maleblas lanĉi %s (%s)
|
|
10. |
%s: decompression
|
|
2009-07-11 |
%s: malkompaktigo
|
|
11. |
%s: compression
|
|
2009-07-11 |
%s: kompaktado
|
|
12. |
%s: error binding input to gzip stream
|
|
2010-10-12 |
%s: eraro dum kunligado de enigo al gzip-fluo
|
|
13. |
%s: internal gzip read error: '%s'
|
|
2010-10-12 |
%s: interna leg-eraro de gzip: '%s'
|
|
14. |
%s: internal gzip write error
|
|
2010-10-12 |
%s: interna skrib-eraro de gzip
|
|
15. |
%s: error binding output to gzip stream
|
|
2010-10-12 |
%s: eraro dum kunligado de eligo al gzip-fluo
|
|
16. |
%s: internal gzip read error
|
|
2010-10-12 |
%s: interna leg-eraro de gzip
|
|
17. |
%s: internal gzip write error: '%s'
|
|
2010-10-12 |
%s: interna skrib-eraro de gzip: '%s'
|
|
18. |
%s: internal gzip write error: %s
|
|
2010-10-12 |
%s: interna skrib-eraro de gzip: %s
|
|
19. |
%s: error binding input to bzip2 stream
|
|
2010-10-12 |
%s: eraro dum kunligado de enigo al bzip2-fluo
|
|
20. |
%s: internal bzip2 read error: '%s'
|
|
2010-10-12 |
%s: interna leg-eraro de bzip2: '%s'
|
|
21. |
%s: internal bzip2 write error
|
|
2010-10-12 |
%s: interna skrib-eraro de bzip2
|
|
22. |
%s: error binding output to bzip2 stream
|
|
2010-10-12 |
%s: eraro dum kunligado de eligo al bzip2-fluo
|
|
23. |
%s: internal bzip2 read error
|
|
2010-10-12 |
%s: interna leg-eraro de bzip2
|
|
24. |
%s: internal bzip2 write error: '%s'
|
|
2010-10-12 |
%s: interna skrib-eraro de bzip2: '%s'
|
|
25. |
unexpected bzip2 error
|
|
2010-10-12 |
neatendita eraro de bzip2
|
|
26. |
updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, max=%d)
|
|
2009-07-11 |
ĝisdatiga dosierujo enhavas la dosieron '%.250s', kies nomo estas tro longa (longeco=%d, maks=%d)
|
|
27. |
updates directory contains files with different length names (both %d and %d)
|
|
2009-07-11 |
ĝisdatiga dosierujo enhavas dosierojn kun malsamaj longecoj de nomoj (kaj %d kaj %d)
|
|
28. |
cannot scan updates directory `%.255s'
|
|
2009-07-11 |
ne eblas skani la ĝisdatigan dosierujon '%.255s'
|
|
29. |
failed to remove incorporated update file %.255s
|
|
2009-07-11 |
malsukcesis forigi enkorpigitan ĝisdatigan dosieron %.255s
|
|
30. |
unable to create `%.255s'
|
|
2009-07-11 |
maleblas krei '%.255s'
|
|
31. |
unable to fill %.250s with padding
|
|
2012-12-23 |
ne eblas plenigi %.250s per ŝtopado
|
|
2009-07-11 |
maleblas plenigi %.250s per ŝtopado
|
|
32. |
unable to flush %.250s after padding
|
|
2012-12-23 |
ne eblas elbufrigi %.250s post ŝtopado
|
|
2009-07-11 |
maleblas elbufrigi %.250s post ŝtopado
|