Translations by Felipe Castro
Felipe Castro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
program error
|
|
2017-02-17 |
program-eraro
|
|
7. |
block special file
|
|
2017-02-17 |
blok-aparatdosiero
|
|
8. |
character special file
|
|
2017-02-17 |
sign-aparatdosiero
|
|
18. |
%s: option '--%s' doesn't allow an argument
|
|
2017-02-17 |
%s: la modifilo '--%s' ne permesas argumenton
|
|
19. |
%s: option '%c%s' doesn't allow an argument
|
|
2017-02-17 |
%s: la modifilo '%c%s' ne permesas argumenton
|
|
20. |
%s: option '--%s' requires an argument
|
|
2017-02-17 |
%s: la modifilo '--%s' postulas argumenton
|
|
21. |
%s: unrecognized option '--%s'
|
|
2017-02-17 |
%s: nerekonata modifilo '--%s'
|
|
22. |
%s: unrecognized option '%c%s'
|
|
2017-02-17 |
%s: nerekonata modifilo '%c%s'
|
|
23. |
%s: invalid option -- '%c'
|
|
2017-02-17 |
%s: malvalida modifilo -- '%c'
|
|
24. |
%s: option requires an argument -- '%c'
|
|
2017-02-17 |
%s: la modifilo postulas argumenton -- '%c'
|
|
25. |
%s: option '-W %s' is ambiguous
|
|
2017-02-17 |
%s: la modifilo '-W %s' estas plursenca
|
|
26. |
%s: option '-W %s' doesn't allow an argument
|
|
2017-02-17 |
%s: la modifilo '-W %s' ne permesas argumenton
|
|
27. |
%s: option '-W %s' requires an argument
|
|
2017-02-17 |
%s: la modifilo '-W %s' postulas argumenton
|
|
28. |
`
|
|
2017-02-17 |
‘
|
|
29. |
'
|
|
2017-02-17 |
’
|
|
32. |
Invalid regular expression
|
|
2017-02-17 |
Malvalida regulesprimo
|
|
33. |
Invalid collation character
|
|
2017-02-17 |
Malvalida ordiga signo
|
|
34. |
Invalid character class name
|
|
2017-02-17 |
Malvalida nomo de signoklaso
|
|
35. |
Trailing backslash
|
|
2017-02-17 |
Vosta retroklino
|
|
36. |
Invalid back reference
|
|
2017-02-17 |
Malvalida retroreferenco
|
|
40. |
Invalid content of \{\}
|
|
2017-02-17 |
Malvalida kunteksto de \{\}
|
|
41. |
Invalid range end
|
|
2017-02-17 |
Malvalida intervalo-fino
|
|
42. |
Memory exhausted
|
|
2017-02-17 |
Memoro estas elĉerpita
|
|
43. |
Invalid preceding regular expression
|
|
2017-02-17 |
Malvalida antaŭa regulesprimo
|
|
44. |
Premature end of regular expression
|
|
2017-02-17 |
Neatendita fino de regulesprimo
|
|
45. |
Regular expression too big
|
|
2017-02-17 |
Regula esprimo tro grandas
|
|
47. |
No previous regular expression
|
|
2017-02-17 |
Mankas antaŭa regulesprimo
|
|
49. |
stdin
|
|
2017-02-17 |
ĉefenigujo
|
|
50. |
stdout
|
|
2017-02-17 |
ĉefeligujo
|
|
51. |
stderr
|
|
2017-02-17 |
ĉeferar-eligujo
|
|
52. |
unknown stream
|
|
2017-02-17 |
nekonata fluo
|
|
53. |
failed to reopen %s with mode %s
|
|
2017-02-17 |
malsukcesis remalfermi %s per reĝimo %s
|
|
57. |
Packaged by %s (%s)
|
|
2017-02-17 |
Pakigita de %s (%s)
|
|
58. |
Packaged by %s
|
|
2017-02-17 |
Pakigita de %s
|
|
59. |
(C)
|
|
2017-02-17 |
©
|
|
60. |
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
This is free software: you are free to change and redistribute it.
There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
|
|
2017-02-17 |
Permeso GPLv3+: GNU GPL versio 3 aŭ posta <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
Tio ĉi estas libera programaro: vi estas libera por ŝanĝi kaj redisdoni ĝin.
Ekzistas NENIU GARANTIO, laŭ plej amplekse permesate de la leĝoj.
|
|
71. |
Report bugs to: %s
|
|
2017-02-17 |
Raportu program-misojn al: %s
Raportu tradukajn misojn al: <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>
|
|
72. |
Report %s bugs to: %s
|
|
2017-02-17 |
Raportu %s misojn al: %s
|
|
73. |
%s home page: <%s>
|
|
2017-02-17 |
%s hejm-paĝo: <%s>
|
|
74. |
%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>
|
|
2017-02-17 |
%s hejm-paĝo: <http://www.gnu.org/software/%s/>
|
|
75. |
General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>
|
|
2017-02-17 |
Ĝenerala helpo por uzi programaron GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>
|
|
77. |
Binary files %s and %s differ
|
|
2017-02-17 |
Ciferecaj dosieroj %s kaj %s estas malsamaj
|
|
79. |
Torbjorn Granlund
|
|
2017-02-17 |
Torbjorn GRANLUND
|
|
80. |
David MacKenzie
|
|
2017-02-17 |
David MACKENZIE
|
|
83. |
options -l and -s are incompatible
|
|
2017-02-17 |
modifiloj -l kaj -s malakordas
|
|
95. |
Usage: %s [OPTION]... FILE1 [FILE2 [SKIP1 [SKIP2]]]
|
|
2017-02-17 |
Uzmaniero: %s [MODIFILO]... DOSIERO1 [DOSIERO2 [SALT1 [SALT2]]]
|
|
96. |
Compare two files byte by byte.
|
|
2017-02-17 |
Kompari du dosierojn bajton post bajto.
|
|
98. |
SKIP values may be followed by the following multiplicative suffixes:
kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,
GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y.
|
|
2017-02-17 |
Valoroj de SALTO povas esti sekvataj de la sekvaj multobligaj sufiksoj:
kB 1000, K 1024, MB 1 000 000, M 1 048 576,
GB 1 000 000 000, G 1 073 741 824, kaj tiel plu por T, P, E, Z, Y.
|
|
100. |
Exit status is 0 if inputs are the same, 1 if different, 2 if trouble.
|
|
2017-02-17 |
Elig-valoro estas 0 se enigoj estas samaj, 1 se malsamaj, 2 se problemaj.
|
|
104. |
%s %s differ: byte %s, line %s
|
|
2017-02-17 |
%s %s malsamas: bajto %s, linio %s
|