Translations by Bartosz Fenski
Bartosz Fenski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Ubuntu installer main menu
|
|
2006-03-17 |
Menu główne instalatora Ubuntu
|
|
2. |
Choose the next step in the install process:
|
|
2006-03-17 |
Wybierz następny etap instalacji:
|
|
2006-03-17 |
Wybierz następny etap instalacji:
|
|
3. |
Installation step failed
|
|
2006-03-17 |
Jeden z etapów instalacji nie powiódł się
|
|
4. |
An installation step failed. You can try to run the failing item again from the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}
|
|
2006-03-17 |
Ten etap instalacji nie powiódł się. Możesz spróbować uruchomić go ponownie lub pominąć go i wybrać coś innego z menu. Etap, który się nie powiódł to: ${ITEM}
|
|
2006-03-17 |
Ten etap instalacji nie powiódł się. Możesz spróbować uruchomić go ponownie lub pominąć go i wybrać coś innego z menu. Etap, który się nie powiódł to: ${ITEM}
|
|
5. |
Choose an installation step:
|
|
2006-03-17 |
Wybierz etap instalacji:
|
|
2006-03-17 |
Wybierz etap instalacji:
|
|
6. |
This installation step depends on one or more other steps that have not yet been performed.
|
|
2006-03-17 |
Ten etap instalacji zależy od jednego lub większej ilości innych etapów, które nie zostały jeszcze wykonane.
|
|
2006-03-17 |
Ten etap instalacji zależy od jednego lub większej ilości innych etapów, które nie zostały jeszcze wykonane.
|
|
2006-03-17 |
Ten etap instalacji zależy od jednego lub większej ilości innych etapów, które nie zostały jeszcze wykonane.
|
|
2006-03-17 |
Ten etap instalacji zależy od jednego lub większej ilości innych etapów, które nie zostały jeszcze wykonane.
|
|
7. |
critical
|
|
2006-09-07 |
krytyczny
|
|
8. |
high
|
|
2006-09-07 |
wysoki
|
|
9. |
medium
|
|
2006-09-07 |
średni
|
|
10. |
low
|
|
2006-09-07 |
niski
|
|
11. |
Ignore questions with a priority less than:
|
|
2007-03-11 |
Ignoruj pytania z priorytetem niższym niż:
|
|
12. |
Packages that use debconf for configuration prioritize the questions they might ask you. Only questions with a certain priority or higher are actually shown to you; all less important questions are skipped.
|
|
2006-03-17 |
Pakiety używające debconfa do konfiguracji nadają zadawanym pytaniom priorytety. Tylko pytania o pewnym lub wyższym priorytecie są Tobie zadawane - wszystkie mniej ważne są pomijane.
|
|
13. |
You can select the lowest priority of question you want to see:
- 'critical' is for items that will probably break the system
without user intervention.
- 'high' is for items that don't have reasonable defaults.
- 'medium' is for normal items that have reasonable defaults.
- 'low' is for trivial items that have defaults that will work in
the vast majority of cases.
|
|
2006-03-17 |
Wybierz najniższy priorytet pytań, które mają być Ci zadawane:
- 'krytyczny' określa te pytania, które bez interwencji ze strony
użytkownika mogą prowadzić do zepsucia systemu.
- 'wysoki' określa te pytania, które nie mają rozsądnych wartości
domyślnych.
- 'średni' - określa te pytania, które mają rozsądne wartości
domyślne.
- 'niski' - określa te pytania, których wartości domyślne będą
odpowiednie w większości przypadków.
|
|
2006-03-17 |
Wybierz najniższy priorytet pytań, które mają być Ci zadawane:
- 'krytyczny' określa te pytania, które bez interwencji ze strony
użytkownika mogą prowadzić do zepsucia systemu.
- 'wysoki' określa te pytania, które nie mają rozsądnych wartości
domyślnych.
- 'średni' - określa te pytania, które mają rozsądne wartości
domyślne.
- 'niski' - określa te pytania, których wartości domyślne będą
odpowiednie w większości przypadków.
|
|
14. |
For example, this question is of medium priority, and if your priority were already 'high' or 'critical', you wouldn't see this question.
|
|
2006-03-17 |
Dla przykładu, to pytanie ma średni priorytet, więc gdyby do tej pory Twój priorytet był 'wysoki' lub 'krytyczny', nie zobaczyłbyś tego pytania.
|
|
2006-03-17 |
Dla przykładu, to pytanie ma średni priorytet, więc gdyby do tej pory Twój priorytet był 'wysoki' lub 'krytyczny', nie zobaczyłbyś tego pytania.
|
|
15. |
Change debconf priority
|
|
2006-03-17 |
Zmień priorytet debconfa
|
|
2006-03-17 |
Zmień priorytet debconfa
|
|
16. |
Continue
|
|
2006-03-17 |
Dalej
|
|
17. |
Go Back
|
|
2006-03-17 |
Wstecz
|
|
18. |
Yes
|
|
2006-03-17 |
Tak
|
|
19. |
No
|
|
2006-03-17 |
Nie
|
|
20. |
Cancel
|
|
2006-03-17 |
Anuluj
|
|
21. |
<Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons
|
|
2010-04-26 |
<Tab> przenosi; <Spacja> wybiera; <Enter> aktywuje
|
|
22. |
<F1> for help; <Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons
|
|
2010-04-26 |
<F1> pomoc; <Tab> przenosi; <Spacja> wybiera; <Enter> aktywuje
|
|
24. |
LTR
|
|
2006-03-17 |
LTR
|
|
25. |
Screenshot
|
|
2006-03-17 |
Zrzut ekranu
|
|
26. |
Screenshot saved as %s
|
|
2006-03-17 |
Zrzut zapisano jako %s
|
|
27. |
!! ERROR: %s
|
|
2006-03-17 |
!! BŁĄD: %s
|
|
28. |
KEYSTROKES:
|
|
2006-03-17 |
SKRÓTY KLAWIATUROWE:
|
|
29. |
Display this help message
|
|
2006-03-17 |
Wyświetla te informacje
|
|
30. |
Go back to previous question
|
|
2006-03-17 |
Powrót do poprzedniego pytania
|
|
31. |
Select an empty entry
|
|
2006-03-17 |
Wybierz pusty wpis
|
|
2006-03-17 |
Wybierz pusty wpis
|
|
32. |
Prompt: '%c' for help, default=%d>
|
|
2006-03-17 |
Wprowadź: '%c' by uzyskać pomoc, domyślnie=%d>
|
|
2006-03-17 |
Wprowadź: '%c' by uzyskać pomoc, domyślnie=%d>
|
|
33. |
Prompt: '%c' for help>
|
|
2006-03-17 |
Wpisz: '%c' by uzyskać pomoc>
|
|
2006-03-17 |
Wpisz: '%c' by uzyskać pomoc>
|
|
34. |
Prompt: '%c' for help, default=%s>
|
|
2006-03-17 |
Wprowadź: '%c' by uzyskać pomoc, domyślnie=%s>
|
|
2006-03-17 |
Wprowadź: '%c' by uzyskać pomoc, domyślnie=%s>
|
|
35. |
[Press enter to continue]
|
|
2006-03-17 |
[Wciśnij enter by kontynuować]
|
|
2006-03-17 |
[Wciśnij enter by kontynuować]
|
|
36. |
Interactive shell
|
|
2006-03-17 |
Powłoka interaktywna
|
|
37. |
After this message, you will be running "ash", a Bourne-shell clone.
|
|
2006-03-17 |
Po tym komunikacie, uruchomiony zostanie "ash", klon powłoki Bourne'a.
|