Translations by jplemoine
jplemoine has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 21 of 21 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
<keycap>F1</keycap>
|
|
2010-02-18 |
<keycap>F1</keycap>
|
|
4. |
This is an installation system for ${DISTRIBUTION_NAME} ${DISTRIBUTION_VERSION}. It was built on ${BUILD_DATE}.
|
|
2010-02-18 |
Ceci est un logiciel d'installation pour ${DISTRIBUTION_NAME} ${DISTRIBUTION_VERSION}. Il a été généré le ${BUILD_DATE}.
|
|
5. |
This is a live system for ${DISTRIBUTION_NAME} ${DISTRIBUTION_VERSION}. It was built on ${BUILD_DATE}.
|
|
2010-02-18 |
Ceci est une installation "Live" pour ${DISTRIBUTION_NAME} ${DISTRIBUTION_VERSION}. Il a été généré le ${BUILD_DATE}.
|
|
9. |
<link linkend="F1"><keycap>F1</keycap></link>
|
|
2010-02-18 |
<link linkend="F1"><keycap>F1</keycap></link>
|
|
11. |
<link linkend="F2"><keycap>F2</keycap></link>
|
|
2010-02-18 |
<link linkend="F2"><keycap>F2</keycap></link>
|
|
14. |
<link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>
|
|
2010-02-18 |
<link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>
|
|
15. |
Boot methods for special ways of using this system.
|
|
2010-02-18 |
Méthode de démarrage particulier pour pouvoir untiliser ce système
|
|
16. |
<link linkend="F4"><keycap>F4</keycap></link>
|
|
2010-02-18 |
<link linkend="F4"><keycap>F4</keycap></link>
|
|
18. |
<link linkend="F5"><keycap>F5</keycap></link>
|
|
2010-02-18 |
<link linkend="F5"><keycap>F5</keycap></link>
|
|
20. |
<link linkend="F6"><keycap>F6</keycap></link>
|
|
2010-02-18 |
<link linkend="F6"><keycap>F6</keycap></link>
|
|
22. |
<link linkend="F7"><keycap>F7</keycap></link>
|
|
2010-02-18 |
<link linkend="F7"><keycap>F7</keycap></link>
|
|
24. |
<link linkend="F8"><keycap>F8</keycap></link>
|
|
2010-02-18 |
<link linkend="F8"><keycap>F8</keycap></link>
|
|
27. |
<link linkend="F9"><keycap>F9</keycap></link>
|
|
2010-02-18 |
<link linkend="F9"><keycap>F9</keycap></link>
|
|
29. |
<link linkend="F10"><keycap>F10</keycap></link>
|
|
2010-02-18 |
<link linkend="F10"><keycap>F10</keycap></link>
|
|
78. |
There is no dedicated rescue mode on this disc. However, since the disc provides a complete user environment, it is possible to use the command-line and/or graphical tools provided to rescue a broken system, and to use a web browser to search for help. Extensive advice is available online for most kinds of problems that might cause your normal system to fail to boot correctly.
|
|
2010-02-18 |
Il n'y a de mode de récupération disponible sur le disque. Toutefois, le disque permet de charger un environnement complet. Il est alors possible d'utiliser une console de commande et/ou une interface graphique afin d'accéder à un certain nombre d'outils permettant de réparer votre système et de disposer d'un navigateur internet pour accéder à une aide supplémentaire. Des renseignements complémentaires sont disponibles en ligne afin de résoudre la plupart des problèmes rencontrés lors du démarrage classique de votre système.
|
|
79. |
<keycap>F5</keycap>
|
|
2010-02-18 |
<keycap>F5</keycap>
|
|
91. |
<keycap>F6</keycap>
|
|
2010-02-18 |
<keycap>F6</keycap>
|
|
122. |
<keycap>F7</keycap>
|
|
2010-02-18 |
<keycap>F7</keycap>
|
|
137. |
<keycap>F8</keycap>
|
|
2010-02-18 |
<keycap>F8</keycap>
|
|
151. |
Select the Kubuntu desktop
|
|
2010-02-18 |
Sélectionnez le bureau Kubuntu
|
|
152. |
<userinput>tasks=kubuntu-desktop</userinput>
|
|
2010-02-18 |
<userinput>tâche=bureau-kubuntu</userinput>
|