Translations by James Dupin
James Dupin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 26 of 26 results | First • Previous • Next • Last |
5. |
Template database not specified in config file.
|
|
2006-05-29 |
La base de données des modèles n'est pas spécifiée dans le fichier de configuration.
|
|
9. |
Ignoring invalid priority "%s"
|
|
2006-05-29 |
La priorité « %s » non valide sera ignorée
|
|
20. |
Input value, "%s" not found in C choices! This should never happen. Perhaps the templates were incorrectly localized.
|
|
2006-05-29 |
La valeur saisie « %s » ne fait pas partie des choix disponibles ! Cela ne devrait jamais se produire. Les modèles ont peut-être été mal traduits.
|
|
21. |
none of the above
|
|
2006-05-29 |
autre
|
|
25. |
TERM is not set, so the dialog frontend is not usable.
|
|
2006-05-29 |
La variable TERM n'a pas de valeur, l'interface Dialog est donc inutilisable.
|
|
26. |
Dialog frontend is incompatible with emacs shell buffers
|
|
2006-05-29 |
L'interface Dialog est incompatible avec les tampons shell d'Emacs
|
|
27. |
Dialog frontend will not work on a dumb terminal, an emacs shell buffer, or without a controlling terminal.
|
|
2006-05-29 |
L'interface Dailog ne fonctionnera pas avec un terminal rustique (« dumb »), un tampon shell d'Emacs ou sans terminal de contrôle.
|
|
28. |
No usable dialog-like program is installed, so the dialog based frontend cannot be used.
|
|
2006-05-29 |
Aucun programme de type Dialog n'est installé, l'interface basée sur dialog ne peut donc pas être utilisée.
|
|
29. |
Dialog frontend requires a screen at least 13 lines tall and 31 columns wide.
|
|
2006-05-29 |
L'interface Dialog a besoin d'un écran d'au moins 13 lignes sur 31 colonnes.
|
|
36. |
More
|
|
2006-05-29 |
Plus
|
|
37. |
Note: Debconf is running in web mode. Go to http://localhost:%i/
|
|
2006-05-29 |
Note : debconf fonctionne en mode Internet. Allez sur http://localhost:%i/
|
|
38. |
Back
|
|
2006-05-29 |
Précédent
|
|
41. |
Template #%s in %s has a duplicate field "%s" with new value "%s". Probably two templates are not properly separated by a lone newline.
|
|
2006-05-29 |
Le modèle #%s de %s a un champ " %s" en double avec "%s" comme nouvelle valeur. Il manque probablement une ligne vierge entre deux modèles.
|
|
42. |
Unknown template field '%s', in stanza #%s of %s
|
|
2006-05-29 |
Champ de modèle '%s' inconnu, dans le paragraphe #%s de %s
|
|
43. |
Template parse error near `%s', in stanza #%s of %s
|
|
2006-05-29 |
Erreur d'analyse de modèle vers '%s', dans le paragraphe #%s de %s
|
|
44. |
Template #%s in %s does not contain a 'Template:' line
|
|
2006-05-29 |
Le modèle n° %s de %s ne contient pas de ligne 'Template:'
|
|
47. |
unable to re-open stdin: %s
|
|
2006-05-29 |
impossible d'ouvrir à nouveau stdin : %s
|
|
50. |
Preconfiguring packages ...
|
|
2006-05-29 |
Pré-configuration des paquets...
|
|
51. |
template parse error: %s
|
|
2006-05-29 |
erreur d'analyse de modèle : %s
|
|
52. |
debconf: can't chmod: %s
|
|
2006-05-29 |
debconf : impossible d'exécuter chmod : %s
|
|
55. |
%s must be run as root
|
|
2006-05-29 |
%s doit être lancé par le super-utilisateur root
|
|
60. |
Usage: debconf-communicate [options] [package]
|
|
2006-05-29 |
Utilisation : debconf-communicate [options] [paquet]
|
|
63. |
--outdated Merge in even outdated translations.
--drop-old-templates Drop entire outdated templates.
|
|
2006-05-29 |
--outdated Fusionne même les traductions obsolètes ;
--drop-old-templates Supprime les modèles qui ne sont pas à jour.
|
|
65. |
%s is missing; dropping %s
|
|
2006-05-29 |
%s est manquant ; abandon de %s
|
|
69. |
%s is outdated; dropping whole template!
|
|
2006-05-29 |
%s est obsolète ; l'ensemble du modèle est abandonné !
|
|
71. |
-o, --owner=package Set the package that owns the command.
|
|
2006-05-29 |
-o, --owner=paquet Définit le paquet auquel appartient la commande.
|