Translations by António Lima

António Lima has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 128 results
21.
hang for SECS seconds (default 3600)
2007-08-28
parar para SECS segundos (por omissão 3600)
26.
write error
2007-03-23
erro de escrita
76.
exec/tcp: Service not available
2007-03-23
exec/tcp: Serviço indisponível
77.
stdin
2007-03-23
stdin
78.
stdout
2007-03-23
stdout
80.
Cannot execute remote shell
2007-03-23
Não se consegue executar uma "shell" remota
92.
NUMBER
2007-03-23
NÚMERO
94.
FILE
2007-03-23
FICHEIRO
99.
warning: skipped %ld byte of junk
warning: skipped %ld bytes of junk
2007-03-22
aviso: foi saltado %ld byte de lixo
aviso: foram saltados %ld bytes de lixo
100.
rename %s ->
2007-03-22
renomear %s ->
101.
%s: file name too long
2007-03-22
%s: nome de ficheiro demasiado grande
103.
%s not created: newer or same age version exists
2007-03-22
%s não foi criado: uma versão igual ou mais nova já existe
104.
cannot remove current %s
2007-03-22
incapaz de remover o actual %s
105.
cannot link %s to %s
2007-03-22
incapaz de ligar %s a %s
106.
cannot swap halfwords of %s: odd number of halfwords
2007-03-22
não é possível trocar halfwords de %s: número ímpare de halfwords
107.
cannot swap bytes of %s: odd number of bytes
2007-03-22
não é possível trocar bytes de %s: número ímpare de bytes
108.
%s: Cannot symlink to %s
2007-08-28
%s: Não é possível criar uma ligação ("link") simbólica para %s
109.
%s: unknown file type
2007-03-22
%s: tipo de ficheiro desconhecido
110.
Malformed number %.*s
2007-08-28
Número inválido %.*s
111.
Archive value %.*s is out of range
2007-08-28
Valor de arquivo %.*s encontra-se fora de alcance
112.
premature end of archive
2007-03-23
fim prematuro do arquivo
113.
warning: archive header has reverse byte-order
2007-03-23
aviso: cabeçalho do arquivo possui ordem de bytes invertida
114.
standard input is closed
2007-03-23
a entrada padrão está fechada
116.
cannot read checksum for %s
2007-03-23
não é possível ler o checksum de %s
117.
%s: field width not sufficient for storing %s
2007-08-28
%s: largura do campo não é suficiente para armazenamento %s
118.
%s: truncating %s
2007-08-28
%s: a truncar %s
119.
inode number
2007-08-28
número de inode
120.
file mode
2007-08-28
modo de ficheiro
121.
uid
2007-08-28
uid
131.
device number
2007-08-28
número de dispositivo
132.
rdev
2007-08-28
rdev
133.
%s: truncating inode number
2007-03-23
%s: a truncar o número inodo
134.
standard output is closed
2007-03-23
a saída normal está fechada
135.
blank line ignored
2007-03-23
linha em branco ignorada
136.
%s not dumped: not a regular file
2007-03-23
%s não regeitado: não é um ficheiro regular
137.
%s: symbolic link too long
2007-03-23
%s: ligação simbólica demasiado longa
138.
%s linked to %s
2007-03-23
%s está ligado a %s
139.
GNU `cpio' copies files to and from archives Examples: # Copy files named in name-list to the archive cpio -o < name-list [> archive] # Extract files from the archive cpio -i [< archive] # Copy files named in name-list to destination-directory cpio -p destination-directory < name-list
2007-03-23
GNU `cpio' copia ficheiros de e para arquivos Exemplos: # Copiar ficheiros citados na lista-nomes para o arquivo cpio -o < lista-nomes [> arquivo] # Extrair ficheiros do arquivo cpio -i [< arquivo] # Copiar ficheiros citados na lista-nomes para o directório-destino cpio -p directório-destino < lista-nomes
140.
%s is meaningless with %s
2007-03-23
%s não tem significado com %s
141.
Main operation mode:
2007-03-23
Modo principal de operação:
142.
Create the archive (run in copy-out mode)
2007-03-23
Criar o arquivo (executar em modo copy-out)
143.
Extract files from an archive (run in copy-in mode)
2007-03-23
Extrair ficheiros de um qrquivo (executar em modo copy-in)
144.
Run in copy-pass mode
2007-03-23
Executar em modo copy-pass
145.
Print a table of contents of the input
2007-03-23
Imprimir uma tabela de conteúdos da entrada
146.
Operation modifiers valid in any mode:
2007-03-23
Modificadores de operação válidos em qualquer modo:
147.
[[USER@]HOST:]FILE-NAME
2007-03-23
[[UTILIZADOR@]ANFITRIÃO:]NOME-DE-FICHEIRO
148.
Use this FILE-NAME instead of standard input or output. Optional USER and HOST specify the user and host names in case of a remote archive
2007-03-23
Utilizar este NOME-DE-FICHEIRO em vez de o padrão de entrada ou saída. UTILIZADOR e ANFITRIÃO opcionais especificam os nomes de utilizador e de anfitrião em caso de um arquivo remoto.
149.
Archive file is local, even if its name contains colons
2007-03-23
O ficheiro de arquivo é local, mesmo que o nome dele contenha dois pontos
150.
FORMAT
2007-03-23
FORMATO
151.
Use given archive FORMAT
2007-03-23
Usar FORMATO dado de arquivo