Translations by Luis Medinas

Luis Medinas has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 279 results
~
Show dialog
2008-02-21
Mostrar diálogo
~
Type your keywords or choose 'All files' from the menu
2008-02-21
Escreva suas palavras-chave ou escolha 'Todos ficheiros' a partir do menu
~
Select if you want to search among audio files only
2008-02-21
Selecione se voce quiser somente pesquisar por ficheiros de audio
~
Select if you want to search among image files only
2008-02-21
Selecione se voce quiser somente pesquisar por ficheiros de imagem
~
Click to start the search
2008-02-21
Clique para iniciar a pesquisa
~
Select if you want to search among your text documents only
2008-02-21
Seleccione se voce quiser somente pesquisar por documentos
~
Select if you want to search among video files only
2008-02-21
Selecione se voce quiser somente pesquisar por ficheiros de video
~
Click to start the search
2008-02-21
Clique para iniciar a pesquisa
~
Number of results displayed
2008-02-21
Número de resultados mostrados
~
Select if you want to search among video files only
2008-02-21
Selecione se voce quiser somente pesquisar por ficheiros de video
~
Select if you want to search among your text documents only
2008-02-21
Seleccione se voce quiser somente pesquisar por documentos
~
Select if you want to search among audio files only
2008-02-21
Selecione se voce quiser somente pesquisar por ficheiros de audio
~
Type your keywords or choose 'All files' from the menu
2008-02-21
Escreva suas palavras-chave ou escolha 'Todos ficheiros' a partir do menu
~
Cancel ongoing burning
2008-02-21
Cancelar gravação em processo
~
Click to start the search
2008-02-21
Clique para iniciar a pesquisa
~
Select if you want to search among image files only
2008-02-21
Selecione se voce quiser somente pesquisar por ficheiros de imagem
~
Select if you want to search among audio files only
2008-02-21
Selecione se voce quiser somente pesquisar por ficheiros de audio
~
Select if you want to search among your text documents only
2008-02-21
Seleccione se voce quiser somente pesquisar por documentos
~
Select if you want to search among video files only
2008-02-21
Selecione se voce quiser somente pesquisar por ficheiros de video
~
Show dialog
2008-02-21
Mostrar diálogo
2008-02-21
Mostrar diálogo
~
Cancel ongoing burning
2008-02-21
Cancelar gravação em processo
~
Number of results displayed
2008-02-21
Número de resultados mostrados
~
Select if you want to search among image files only
2008-02-21
Selecione se voce quiser somente pesquisar por ficheiros de imagem
~
Type your keywords or choose 'All files' from the menu
2008-02-21
Escreva suas palavras-chave ou escolha 'Todos ficheiros' a partir do menu
~
Cancel ongoing burning
2008-02-21
Cancelar gravação em processo
~
Number of results displayed
2008-02-21
Número de resultados mostrados
5.
Brasero project file
2008-02-21
Ficheiro de projeto Brasero
2008-02-21
Ficheiro de projeto Brasero
2008-02-21
Ficheiro de projeto Brasero
12.
Enable file preview
2008-02-21
Habilitar visualização de ficheiros
2008-02-21
Habilitar visualização de ficheiros
2008-02-21
Habilitar visualização de ficheiros
21.
Should brasero filter hidden files
2008-02-21
Brasero deve filtrar ou não arquivos ocultos
2008-02-21
Brasero deve filtrar ou não arquivos ocultos
2008-02-21
Brasero deve filtrar ou não arquivos ocultos
22.
Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden files.
2008-02-21
Brasero deve filtrar ou não arquivos ocultos. Se for definido como verdadeiro, brasero filtrará arquivos ocultos.
2008-02-21
Brasero deve filtrar ou não arquivos ocultos. Se for definido como verdadeiro, brasero filtrará arquivos ocultos.
2008-02-21
Brasero deve filtrar ou não arquivos ocultos. Se for definido como verdadeiro, brasero filtrará arquivos ocultos.
34.
Whether to display file preview. Set to true to use it.
2008-02-21
Exibir ou não visualização de ficheiros. Definir como verdadeiro para usar.
2008-02-21
Exibir ou não visualização de ficheiros. Definir como verdadeiro para usar.
2008-02-21
Exibir ou não visualização de ficheiros. Definir como verdadeiro para usar.
43.
Unknown error.
2008-02-21
Erro desconhecido.
64.
Not enough space available on the disc
2008-02-21
Não há espaço disponível no disco
2008-02-21
Não há espaço disponível no disco
2008-02-21
Não há espaço disponível no disco
76.
Burning DVD
2008-02-21
Gravando DVD
2008-02-21
Gravando DVD
2008-02-21
Gravando DVD
79.
Copying CD
2008-12-25
Copiando CD