Translations by Мирослав Николић
Мирослав Николић has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
%*s %10s %*s
|
|
2020-07-06 |
%*s %10s %*s
|
|
1. |
Usage: %s [option(s)] [addr(s)]
|
|
2014-03-04 |
Употреба: %s [опције] [адресе]
|
|
2. |
Convert addresses into line number/file name pairs.
|
|
2014-03-04 |
Претвара адресе у парове број реда/назив датотеке.
|
|
3. |
If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin
|
|
2014-03-04 |
Ако адресе нису наведене на линији наредби, биће прочитане са стандардног улаза
|
|
4. |
The options are:
@<file> Read options from <file>
-a --addresses Show addresses
-b --target=<bfdname> Set the binary file format
-e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)
-i --inlines Unwind inlined functions
-j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses
-p --pretty-print Make the output easier to read for humans
-s --basenames Strip directory names
-f --functions Show function names
-C --demangle[=style] Demangle function names
-h --help Display this information
-v --version Display the program's version
|
|
2014-03-04 |
Опције су:
@<датотека> Чита опције из <датотеке>
-a --addresses Приказује адресе
-b --target=<бфдназив> Подешава запис бинарне датотеке
-e --exe=<извршна> Подешава назив улазне датотеке (основно је „a.out“)
-i --inlines Развија надовезане функције
-j --section=<назив> Чита помераје односне на одељке уместо адреса
-p --pretty-print Чини излаз лакшим за читање људима
-s --basenames Огољава називе директоријума
-f --functions Приказује називе функција
-C --demangle[=стил] Раскршћава називе функција
-h --help Приказује ове податке
-v --version Приказује издање програма
|
|
5. |
Report bugs to %s
|
|
2014-03-04 |
Грешке пријавите на „%s“
|
|
6. |
at
|
|
2014-03-04 |
на
|
|
7. |
(inlined by)
|
|
2014-03-04 |
(надовезано на)
|
|
8. |
%s: cannot get addresses from archive
|
|
2014-03-04 |
%s: не могу да добавим адресе из архиве
|
|
9. |
%s: cannot find section %s
|
|
2014-03-04 |
%s: не могу да пронађем одељак %s
|
|
10. |
unknown demangling style `%s'
|
|
2014-03-04 |
непознат стил раскршчавања „%s“
|
|
11. |
no entry %s in archive
|
|
2014-03-04 |
нема уноса „%s“ у архиви
|
|
12. |
Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...
|
|
2014-03-04 |
Употреба: %s [опције опонашања] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <назив>] [назив-члана] [број] датотека-архиве датотека...
|
|
13. |
Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...
|
|
2014-03-04 |
Употреба: %s [опције опонашања] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [назив-члана] [број] датотека-архиве датотека...
|
|
14. |
%s -M [<mri-script]
|
|
2014-03-04 |
%s -M [<мри-спис]
|
|
15. |
commands:
|
|
2014-03-04 |
наредбе:
|
|
16. |
d - delete file(s) from the archive
|
|
2022-01-06 |
d – брише датотеку(е) из архиве
|
|
2014-03-04 |
d — брише датотеку(е) из архиве
|
|
17. |
m[ab] - move file(s) in the archive
|
|
2022-01-06 |
m[ab] – премешта датотеку(е) у архиву
|
|
2014-03-04 |
m[ab] — премешта датотеку(е) у архиву
|
|
18. |
p - print file(s) found in the archive
|
|
2022-01-06 |
p – исписује датотеку(е) пронађену(е) у архиви
|
|
2014-03-04 |
p — исписује датотеку(е) пронађену(е) у архиви
|
|
19. |
q[f] - quick append file(s) to the archive
|
|
2022-01-06 |
q[f] – брзо додаје датотеку(е) у архиву
|
|
2014-03-04 |
q[f] — брзо додаје датотеку(е) у архиву
|
|
20. |
r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive
|
|
2022-01-06 |
r[ab][f][u] – замењује постојећу(е) или умеће нову(е) датотеку(е) у архиву
|
|
2014-03-04 |
r[ab][f][u] — замењује постојећу(е) или умеће нову(е) датотеку(е) у архиву
|
|
21. |
s - act as ranlib
|
|
2022-01-06 |
s – делује као библиотека покретања
|
|
2014-03-04 |
s — делује као библиотека покретања
|
|
22. |
t - display contents of archive
|
|
2014-03-04 |
t — приказује садржај архиве
|
|
23. |
x[o] - extract file(s) from the archive
|
|
2022-01-06 |
x[o] – извлачи датотеку(е) из архиве
|
|
2014-03-04 |
x[o] — извлачи датотеку(е) из архиве
|
|
24. |
command specific modifiers:
|
|
2014-03-04 |
наредбено посебни измењивачи:
|
|
25. |
[a] - put file(s) after [member-name]
|
|
2022-01-06 |
[a] – поставља датотеку(е) након [назив-члана]
|
|
2014-03-04 |
[a] — поставља датотеку(е) након [назив-члана]
|
|
26. |
[b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])
|
|
2022-01-06 |
[b] – поставља датотеку(е) пре [назив-члана] (исто као [i])
|
|
2014-03-04 |
[b] — поставља датотеку(е) пре [назив-члана] (исто као [i])
|
|
27. |
[D] - use zero for timestamps and uids/gids
|
|
2022-01-06 |
[D] – користи нулу за временске ознаке и јиб-ове/гиб-ове
|
|
2014-03-04 |
[D] — користи нулу за временске ознаке и јиб-ове/гиб-ове
|
|
28. |
[N] - use instance [count] of name
|
|
2022-01-06 |
[N] – користи примерак [број] назива
|
|
2014-03-04 |
[N] — користи примерак [број] назива
|
|
29. |
[f] - truncate inserted file names
|
|
2022-01-06 |
[f] – скраћује називе уметнутих датотека
|
|
2014-03-04 |
[f] — скраћује називе уметнутих датотека
|
|
30. |
[P] - use full path names when matching
|
|
2022-01-06 |
[P] – користи пуне називе путања приликом упоређивања
|
|
2014-03-04 |
[P] — користи пуне називе путања приликом упоређивања
|
|
31. |
[o] - preserve original dates
|
|
2022-01-06 |
[o] – задржава изворне датуме
|
|
2014-03-04 |
[o] — задржава изворне датуме
|
|
32. |
[u] - only replace files that are newer than current archive contents
|
|
2022-01-06 |
[u] – замењује само датотеке које су новије од тренутног садржаја архиве
|
|
2014-03-04 |
[u] — замењује само датотеке које су новије од тренутног садржаја архиве
|
|
33. |
generic modifiers:
|
|
2014-03-04 |
општи измењивачи:
|
|
34. |
[c] - do not warn if the library had to be created
|
|
2022-01-06 |
[c] – не упозорава ако библиотека треба да буде направљена
|