Translations by Armando Ciappina
Armando Ciappina has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 47 of 47 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
%-35s %11d %#18lx
|
|
2009-03-30 |
%-35s %11d %#18lx
|
|
~ |
%s %11d %#18lx
|
|
2009-03-30 |
%s %11d %#18lx
|
|
~ |
%s:
|
|
2009-03-30 |
%s:
|
|
~ |
%s/%s:
|
|
2009-03-30 |
%s/%s:
|
|
~ |
./%s:[++]
|
|
2009-03-30 |
./%s:[++]
|
|
~ |
Prints bytes from stdin in hex format.
|
|
2009-03-29 |
Imprimi os bytes do stdin no formato hexadecimal.
|
|
~ |
user defined: length %d
|
|
2009-03-29 |
definido pelo usuário: comprimento %d
|
|
~ |
A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.
|
|
2009-03-29 |
Um parâmetro de codificação foi especificado em ,%s' com UTF16.
|
|
~ |
unable to open file ,%s' for input.
|
|
2009-03-29 |
incapaz de abrir o arquivo ,%s' para entrada.
|
|
56. |
`x' cannot be used on thin archives.
|
|
2009-03-29 |
`x' não pode ser usado em arquivos pequenos.
|
|
59. |
internal stat error on %s
|
|
2009-03-29 |
stat erro interno em %s
|
|
159. |
Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s
|
|
2009-03-29 |
Erro, duplicar EXPORTAÇÃO com ordinais: %s
|
|
357. |
CU: %s/%s:
|
|
2009-03-30 |
CU: %s/%s:
|
|
385. |
(base address)
|
|
2009-03-30 |
(endereço de base)
|
|
388. |
There are %ld unused bytes at the end of section %s
|
|
2009-03-30 |
Existem %ld bytes não utilizados no final da secção %s
|
|
403. |
(start == end)
|
|
2009-03-30 |
(início == fim)
|
|
404. |
(start > end)
|
|
2009-03-30 |
(início > fim)
|
|
485. |
BCD float type not supported
|
|
2009-03-30 |
Tipo BCD flutuação não suportado
|
|
560. |
The options are:
-I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format
-O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format
-T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information
-l --linker=<linker> Use <linker> for any linking
-d --debug Display on stderr the linker command line
@<file> Read options from <file>.
-h --help Display this information
-v --version Display the program's version
|
|
2009-03-07 |
As opções são:
-I --input-target=<bfdname> Define o formato de entrada do arquivo binário
-O --output-target=<bfdname> Define o formato de saída do arquivo binário
-T --header-file=<file> Ler <file> para NLM as informações do cabeçalho
-l --linker=<linker> Utilize <linker> para qualquer ligação
-d --debug Mostrar a ligação do erro padrão na linha de comando
@<file> Ler a partir das opções <file>.
-h --help Mostra esta informação
-v --version Mostra as versões do programa
|
|
2009-03-07 |
As opções são:
-I --input-target=<bfdname> Define o formato de entrada do arquivo binário
-O --output-target=<bfdname> Define o formato de saída do arquivo binário
-T --header-file=<file> Ler <file> para NLM as informações do cabeçalho
-l --linker=<linker> Utilize <linker> para qualquer ligação
-d --debug Mostrar a ligação do erro padrão na linha de comando
@<file> Ler a partir das opções <file>.
-h --help Mostra esta informação
-v --version Mostra as versões do programa
|
|
622. |
can't add section '%s'
|
|
2009-03-30 |
não pode adicionar seção '%s'
|
|
623. |
can't create section `%s'
|
|
2009-03-30 |
não pode criar seção `%s'
|
|
624. |
cannot create debug link section `%s'
|
|
2009-03-30 |
não pode criar um link para depurar a seção `%s'
|
|
625. |
Can't fill gap after section
|
|
2009-03-30 |
Não é possível preencher o intervalo depois da seção
|
|
631. |
ignoring the alternative value
|
|
2009-03-28 |
ignorando o valor alternativo
|
|
632. |
cannot create tempdir for archive copying (error: %s)
|
|
2009-03-28 |
não pode criar o tempdir para arquivar uma cópia (erro: %s)
|
|
633. |
Unable to recognise the format of file
|
|
2009-03-28 |
Não foi possível reconhecer o formato de arquivo
|
|
637. |
failed to create output section
|
|
2009-03-28 |
falha ao criar saindo da seção
|
|
638. |
failed to set size
|
|
2009-03-28 |
falha ao definir tamanho
|
|
639. |
failed to set vma
|
|
2009-03-28 |
falha ao definir vma
|
|
640. |
failed to set alignment
|
|
2009-03-28 |
Falha ao definir o alinhamento
|
|
641. |
failed to copy private data
|
|
2009-03-28 |
falha ao copiar dados privados
|
|
642. |
relocation count is negative
|
|
2009-03-28 |
contagem de transferência é negativa
|
|
644. |
can't create debugging section
|
|
2009-03-28 |
não pode criar uma seção de depuração
|
|
645. |
can't set debugging section contents
|
|
2009-03-28 |
não pode configurar o conteúdo de uma seção de depuração
|
|
646. |
don't know how to write debugging information for %s
|
|
2009-03-28 |
não entende como escrever informações de depuração para %s
|
|
647. |
could not create temporary file to hold stripped copy
|
|
2009-03-28 |
não pode criar um arquivo temporário para armazenar uma cópia
|
|
657. |
Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x
|
|
2009-03-28 |
Aviso: truncar gap-fill de 0x%s to 0x%x
|
|
659. |
unable to parse alternative machine code
|
|
2009-03-28 |
não é possível analisar a alternativa do código de máquina
|
|
661. |
Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d
|
|
2009-03-28 |
Aviso: ignorar anteriores --reverse-bytes valor de %d
|
|
1446. |
Type index number %d out of range
|
|
2009-03-29 |
Tipo de número do índice %d fora do intervalo
|
|
1450. |
Demangled name is not a function
|
|
2009-03-29 |
Demangled não é uma função
|
|
1458. |
invalid minimum string length %d
|
|
2009-03-29 |
comprimento mínimo da string %d inválido
|
|
1467. |
Usage: %s [option(s)] [input-file]
|
|
2009-03-29 |
Utilização: %s [option(s)] [input-file]
|
|
1472. |
codepage settings are ignored.
|
|
2009-03-29 |
codificação das configurações são ignoradas.
|
|
1476. |
input file does not seems to be UFT16.
|
|
2009-03-29 |
arquivo de entrada não parece ser UFT16.
|
|
1489. |
invalid codepage specified.
|
|
2009-03-29 |
codificação especificada inválida
|