Translations by Marcos Garcia Ortega
Marcos Garcia Ortega has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
150. |
Cannot unescape string: ERR=%s
|
|
2008-06-09 |
Imposible des-escapar la cadena: ERR=%s
|
|
681. |
: is an invalid command.
|
|
2008-06-09 |
: es un comando inválido.
|
|
683. |
Select daemon type to make die
|
|
2008-06-09 |
Seleccione el tipo de demonio a terminar
|
|
685. |
The Director will segment fault.
|
|
2008-06-09 |
El Director provocará violación de segmento.
|
|
686. |
Access to specified Client or FileSet not allowed.
|
|
2008-06-09 |
Acceso no permitido al Cliente o Conjunto de Archivos especificado.
|
|
687. |
query keyword not found.
|
|
2008-06-09 |
Clave de búsqueda no encontrada.
|
|
732. |
Neither "TLS CA Certificate" or "TLS CA Certificate Dir" are defined for Director "%s" in %s. At least one CA certificate store is required when using "TLS Verify Peer".
|
|
2008-06-09 |
No se ha definido un "Certificado TLS CA" o un "Directorio de Certificados TLS CA" para el Director "%s" en %s. Se requiere al menos de un almacén de certificados CA cuando se usa "Verificación de Usuario TLS".
|
|
733. |
Failed to initialize TLS context for Director "%s" in %s.
|
|
2008-06-09 |
Fallo al inicializar el contexto TLS para el Director "%s" en %s.
|
|
734. |
No Job records defined in %s
|
|
2008-06-09 |
No hay registros de trabajo definidos en %s
|
|
735. |
Hey something is wrong. p=0x%lu
|
|
2008-06-09 |
Hey algo anda mal. p=0x%lu
|
|
736. |
"%s" directive in Job "%s" resource is required, but not found.
|
|
2008-06-09 |
Se requiere la directiva "%s" en el trabajo "%s", pero no se encuentra.
|
|
2008-06-09 |
Se requiere la directiva "%s" en el trabajo "%s", pero no se encuentra.
|
|
2008-06-09 |
Se requiere la directiva "%s" en el trabajo "%s", pero no se encuentra.
|
|
738. |
No storage specified in Job "%s" nor in Pool.
|
|
2008-06-09 |
No se especifica almacenamiento en el trabajo "%s" ni en el Pool.
|
|
739. |
"TLS Certificate" file not defined for Console "%s" in %s.
|
|
2008-06-09 |
No está definido el archivo de "Certificado TLS" para la Consola "%s" en %s.
|
|
740. |
"TLS Key" file not defined for Console "%s" in %s.
|
|
2008-06-09 |
No está definido el archivo de "Clave TLS" para la Consola "%s" en %s.
|
|
744. |
Could not open Catalog "%s", database "%s".
|
|
2008-06-09 |
No se pudo abrir el Catalogo "%s", en la base de datos "%s".
|
|
888. |
change current directory
|
|
2008-06-09 |
cambiar el directorio actual
|
|
2008-06-09 |
cambiar el directorio actual
|
|
2008-06-09 |
cambiar el directorio actual
|
|
889. |
count marked files in and below the cd
|
|
2008-06-09 |
archivos marcados dentro y bajo el directorio actual
|
|
892. |
leave file selection mode
|
|
2008-06-09 |
dejar modo de selección de archivos
|
|
893. |
estimate restore size
|
|
2008-06-09 |
estimar tamaño de restauración
|
|
895. |
find files, wildcards allowed
|
|
2008-06-09 |
buscar archivos, se permiten comodines
|
|
2008-06-09 |
buscar archivos, se permiten comodines
|
|
2008-06-09 |
buscar archivos, se permiten comodines
|
|
897. |
list current directory, wildcards allowed
|
|
2008-06-09 |
listar el directorio actual, se permiten comodines
|
|
899. |
list the marked files in and below the cd
|
|
2008-06-09 |
listar los archivos marcados en y bajo el directorio actual
|
|
901. |
mark dir/file to be restored recursively, wildcards allowed
|
|
2008-06-09 |
marcar directorio/archivo para ser restaurado recursivamente, se permiten comodines
|
|
902. |
mark directory name to be restored (no files)
|
|
2008-06-09 |
marcar el directorio para ser restaurado (los archivos no)
|
|
903. |
print current working directory
|
|
2008-06-09 |
imprimir el directorio de trabajo actual
|
|
904. |
unmark dir/file to be restored recursively in dir
|
|
2008-06-09 |
desmarcar el directorio/archivo para ser restaurado recursivamente en el directorio
|
|
906. |
quit and do not do restore
|
|
2008-06-09 |
salir sin restaurar
|
|
907. |
You are now entering file selection mode where you add (mark) and
remove (unmark) files to be restored. No files are initially added, unless
you used the "all" keyword on the command line.
Enter "done" to leave this mode.
|
|
2008-06-09 |
Esta entrando en el modo de selección de archivos, donde añadirá (marcará) y
quitará (desmarcará) archivos para ser restaurados. No hay archivos añadidos inicialmente, a no ser
que haya usado la palabra clave "all" en la línea de comandos.
Introduzca "done" para salir de este modo.
|
|
908. |
cwd is: %s
|
|
2008-06-09 |
el directorio actual de trabajo es: %s
|
|
2008-06-09 |
el directorio actual de trabajo es: %s
|
|
2008-06-09 |
el directorio actual de trabajo es: %s
|
|
910. |
No files marked.
|
|
2008-06-09 |
No hay archivos marcados.
|
|
2008-06-09 |
No hay archivos marcados.
|
|
2008-06-09 |
No hay archivos marcados.
|
|
912. |
%s files marked.
|
|
2008-06-09 |
%s archivos marcados.
|
|
913. |
No directories marked.
|
|
2008-06-09 |
No hay directorios marcados.
|
|
2008-06-09 |
No hay directorios marcados.
|
|
2008-06-09 |
No hay directorios marcados.
|
|
915. |
%s directories marked.
|
|
2008-06-09 |
%s directorios marcados.
|
|
916. |
%s total files/dirs. %s marked to be restored.
|
|
2008-06-09 |
%s archivos/directorios en total. %s marcados para ser restaurados.
|
|
917. |
No file specification given.
|
|
2008-06-09 |
No se ha dado especificación de archivo.
|
|
918. |
Node %s has no children.
|
|
2008-06-09 |
El nodo %s no tiene hijos.
|
|
919. |
%d total files; %d marked to be restored; %s bytes.
|
|
2008-06-09 |
%d archivos en total; %d marcados para ser restaurados; %s bytes.
|
|
921. |
Too few or too many arguments. Try using double quotes.
|
|
2008-06-09 |
Demasiados o demasiado pocos argumentos. Pruebe a usar comillas dobles.
|