Browsing Basque translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Basque guidelines.
3039 of 115 results
30.
Adding new group `%s' (GID %d) ...
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
'%s' talde berria gehitzen (%d GIDa) ...
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio on 2011-12-06
Located in ../adduser:441
31.
Adding new user `%s' (UID %d) with group `%s' ...
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
'%s' erabiltzaile berria (%d UIDa) '%s' taldearekin gehitzen...
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio on 2011-12-06
Located in ../adduser:452
32.
`%s' returned error code %d. Exiting.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
'%s'(e)k %d errore-kodea itzuli du. Irtetzen.
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio on 2011-12-06
Located in ../adduser:475 ../AdduserCommon.pm:162
33.
`%s' exited from signal %d. Exiting.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
'%s' %d seinalearekin irten da. Irtetzen.
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio on 2011-12-06
Located in ../adduser:477 ../AdduserCommon.pm:164
34.
%s failed with return code 15, shadow not enabled, password aging cannot be set. Continuing.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s(e)k huts egin du itzulerako 15 kodearekin, shadow ez dago gaituta, ezin da pasahitzaren iraungitze-data ezarri. Jarraitzen.
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio on 2011-12-06
Located in ../adduser:479
35.
Adding user `%s' ...
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
'%s' erabiltzailea gehitzen...
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio on 2011-12-06
Located in ../adduser:504
36.
No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Ez dago UID/GID bikote erabilgarririk %d-%d barrutian (LEHEN_UID - AZKEN_UID).
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio on 2011-12-06
Located in ../adduser:512
37.
No UID is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Ez dago UID erabilgarririk %d-%d barrutian (LEHEN_UID - AZKEN_UID).
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio on 2011-12-06
Located in ../adduser:524
38.
Adding new group `%s' (%d) ...
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
'%s' (%d) talde berria gehitzen...
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio on 2011-12-06
Located in ../adduser:540
39.
Adding new user `%s' (%d) with group `%s' ...
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
'%s' (%d) erabiltzaile berria '%s' taldearekin gehitzen...
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio on 2011-12-06
Located in ../adduser:551
3039 of 115 results

This translation is managed by Ubuntu Basque Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Gorka Maiztegi, Ibai Oihanguren Sala, Iñaki Larrañaga Murgoitio, Mikel Pascual Aldabaldetreku, Piarres Beobide, aingeru.