Translations by Adolfo Jayme Barrientos
Adolfo Jayme Barrientos has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Server for %s
|
|
2012-07-03 |
Servidor para %s
|
|
2. |
Main server
|
|
2012-07-03 |
Servidor principal
|
|
3. |
Custom servers
|
|
2012-07-03 |
Servidores personalizados
|
|
4. |
Remove package in bad state
Remove packages in bad state
|
|
2012-07-03 |
Desinstalar paquete en mal estado
Desinstalar paquetes en mal estado
|
|
5. |
The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now to continue?
The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages now to continue?
|
|
2022-05-08 |
El paquete «%s» está en un estado incoherente y debe reinstalarse, pero no se encuentra en ningún repositorio. ¿Quiere desinstalar este paquete ahora para continuar?
Los paquetes «%s» están en un estado incoherente y deben reinstalarse, pero no se encuentran en ningún repositorio. ¿Quiere desinstalar estos paquetes ahora para continuar?
|
|
2020-07-16 |
El paquete «%s» está en un estado incoherente y debe reinstalarse, pero no se encuentra en ningún repositorio. ¿Quiere desinstalar este paquete ahora para continuar?
Los paquetes «%s» están en un estado inconsistente y deben reinstalarse, pero no se encuentran en ningún repositorio. ¿Quiere desinstalar estos paquetes ahora para continuar?
|
|
2012-07-03 |
El paquete «%s» está en un estado inconsistente y debe reinstalarse, pero no se encuentra en ningún repositorio. ¿Quiere desinstalar este paquete ahora para continuar?
Los paquetes «%s» están en un estado inconsistente y deben reinstalarse, pero no se encuentran en ningún repositorio. ¿Quiere desinstalar estos paquetes ahora para continuar?
|
|
6. |
The server may be overloaded
|
|
2012-07-03 |
El servidor puede estar sobrecargado
|
|
7. |
Broken packages
|
|
2012-07-03 |
Paquetes rotos
|
|
8. |
Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding.
|
|
2022-05-08 |
Su sistema contiene paquetes rotos que no es posible reparar con este programa. Repárelos primero mediante Synaptic o apt-get antes de continuar.
|
|
2013-01-24 |
Su sistema contiene paquetes rotos que no se pueden reparar con este software. Repárelos primero mediante Synaptic o apt-get antes de continuar.
|
|
2013-01-24 |
Su sistema contiene paquetes rotos que no se pueden reparar con este software. Repárelos primero mediante Synaptic o apt-get antes de continuar.
|
|
2012-07-03 |
Su sistema contiene paquetes rotos que no pueden ser arreglados con este software. Por favor, arréglelos primero usando Synaptic o apt-get antes de continuar.
|
|
9. |
Broken packages after upgrade: %s
|
|
2020-02-18 |
Paquetes dañados tras la actualización: %s
|
|
10. |
An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.
|
|
2019-01-22 |
Se produjo un problema irresoluble al calcular la actualización.
|
|
13. |
This is most likely a transient problem, please try again later.
|
|
2023-01-29 |
Probablemente sea un problema transitorio; inténtelo de nuevo más tarde.
|
|
2012-07-03 |
Probablemente sea un problema transitorio, inténtelo de nuevo más tarde.
|
|
14. |
If none of this applies, then please report this bug using the command 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal.
|
|
2023-01-29 |
Si nada de esto es aplicable, informe de este error usando la orden «ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core» en una terminal.
|
|
15. |
If you want to investigate this yourself the log files in '/var/log/dist-upgrade' will contain details about the upgrade. Specifically, look at 'main.log' and 'apt.log'.
|
|
2019-01-12 |
Si quiere investigar el problema por su cuenta, los registros en «/var/log/dist-upgrade» contienen detalles de la actualización; en particular, consulte «main.log» y «apt.log».
|
|
16. |
Could not calculate the upgrade
|
|
2012-07-03 |
No se ha podido calcular la actualización
|
|
17. |
Error authenticating some packages
|
|
2012-07-03 |
Error al autenticar algunos paquetes
|
|
18. |
It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient network problem. You may want to try again later. See below for a list of unauthenticated packages.
|
|
2012-07-03 |
No ha sido posible autenticar algunos paquetes. Esto puede ser debido a un problema transitorio en la red. Pruebe de nuevo más tarde. Vea abajo una lista de los paquetes no autenticados.
|
|
20. |
The essential package '%s' is marked for removal.
|
|
2012-07-03 |
El paquete esencial «%s» ha sido marcado para su desinstalación.
|
|
22. |
Can't install '%s'
|
|
2012-07-03 |
No se ha podido instalar «%s»
|
|
23. |
It was impossible to install a required package. Please report this as a bug using 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal.
|
|
2012-08-11 |
Fue imposible instalar un paquete requerido. Informe de esto como un error usando «ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core» en una terminal.
|
|
24. |
Can't guess meta-package
|
|
2012-07-03 |
No se ha podido determinar el metapaquete
|
|
26. |
Reading cache
|
|
2021-04-26 |
Leyendo antememoria
|
|
2013-09-11 |
Leyendo la caché
|
|
2012-07-03 |
Leyendo caché
|
|
27. |
Unable to get exclusive lock
|
|
2012-07-03 |
No se ha podido obtener un bloqueo exclusivo
|
|
28. |
This usually means that another package management application (like apt-get or aptitude) already running. Please close that application first.
|
|
2012-07-03 |
Esto normalmente significa que ya se está ejecutando otra aplicación de gestión de paquetes (como apt-get o aptitude). Por favor, cierre esa aplicación primero.
|
|
29. |
Upgrading over remote connection not supported
|
|
2022-11-10 |
No se admite la actualización mediante conexión remota
|
|
2013-09-10 |
Actualizando sobre conexión remota no compatible
|
|
2013-03-10 |
Actualizando sobre conexión remota no permitida
|
|
2012-07-03 |
Actualizando sobre conexión remota no soportada
|
|
30. |
You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-upgrade'.
The upgrade will abort now. Please try without ssh.
|
|
2012-07-03 |
Está ejecutando la actualización sobre una conexión ssh remota con una interfaz de usuario que no lo permite. Intente actualizar en modo texto con «do-release-upgrade».
La actualización se detendrá ahora. Intente sin ssh.
|
|
31. |
Continue running under SSH?
|
|
2012-07-03 |
¿Continuar la ejecución bajo SSH?
|
|
32. |
This session appears to be running under ssh. It is not recommended to perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder to recover.
If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.
Do you want to continue?
|
|
2012-07-03 |
Esta sesión parece estar ejecutándose bajo ssh. No es recomendable hacer una actualización sobre ssh actualmente, porque en caso de fallo es muy difícil recuperarla.
Si continua, se iniciará un demonio ssh adicional en el puerto «%s».
¿Quiere continuar?
|
|
33. |
Starting additional sshd
|
|
2012-07-03 |
Iniciando sshd adicional
|
|
34. |
To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can still connect to the additional one.
|
|
2012-07-03 |
Para facilitar la recuperación en caso de fallo, se iniciará un sshd adicional en el puerto «%s». Si algo va mal con el ssh en ejecución, aún podrá conectarse al adicional.
|
|
35. |
If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port with e.g.:
'%s'
|
|
2012-07-03 |
Si ejecuta un cortafuegos, puede necesitar abrir este puerto temporalmente. Como esto es potencialmente peligroso, no se hace automáticamente. Puede abrir el puerto con:
«%s»
|
|
36. |
Can not upgrade
|
|
2012-07-03 |
No se puede actualizar
|
|
37. |
An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool.
|
|
2012-07-03 |
Esta herramienta no permite actualizaciones de «%s» a «%s».
|
|
38. |
Your python3 install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python3' symlink.
|
|
2019-10-30 |
Su instalación de python3 está dañada. Repare el enlace simbólico «/usr/bin/python3».
|
|
39. |
Can not write to '%s'
|
|
2012-07-03 |
No se puede escribir en «%s»
|
|
40. |
Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The upgrade can not continue.
Please make sure that the system directory is writable.
|
|
2012-07-03 |
No es posible escribir el directorio de sistema «%s» en su sistema. La actualización no puede continuar.
Asegúrese de que el directorio de sistema permite escribir.
|
|
41. |
Not for humans during development stage of release %s
|
|
2013-07-10 |
No está destinado a usuarios durante la etapa de desarrollo de la versión %s
|
|
42. |
disabled on upgrade to %s
|
|
2012-07-03 |
(desactivado en la actualización a %s)
|
|
45. |
No valid mirror found
|
|
2021-04-26 |
No se encontró ningún servidor réplica válido
|
|
2012-07-03 |
No se ha encontrado un servidor espejo válido
|