Translations by Zdenek Chmelar
Zdenek Chmelar has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Default English letter case
(Only effective when Caps Lock toggles Chinese is ON)
|
|
2019-02-23 |
Výchozí hodnota anglických velkých a malých písmen
(Efektivní pouze pokud Caps Lock přepíná čínštinu na aktivní)
|
|
~ |
Automatically move cursor to next character
|
|
2019-02-23 |
Automaticky přesunout kurzor na další znak
|
|
~ |
Add phrases to the front
|
|
2019-02-23 |
Přidat sousloví do popředí
|
|
~ |
Caps Lock toggles Chinese Mode
|
|
2019-02-23 |
Klávesa Caps Lock přepíná čínský mód
|
|
~ |
On: Caps Lock toggle Chinese/English
Off: Caps Lock only affect English letter case
|
|
2019-02-23 |
Zapnuto: Caps Lock přepíná čínštinu/angličtinu
Vypnuto: Caps Lock má vliv pouze na anglická malá a velká písmena
|
|
~ |
Shift toggle Chinese Mode
|
|
2016-09-02 |
Shift přepíná režim čínštiny
|
|
~ |
Choose phrases from the back, without moving cursor.
|
|
2016-09-02 |
Vybírat sousloví odzadu, bez pohybu kurzoru.
|
|
~ |
Shift key to toggle Chinese Mode
|
|
2016-09-02 |
Shift klávesa přepíná čínský režim
|
|
1. |
Editing
|
|
2016-09-02 |
Editace
|
|
2. |
Selecting
|
|
2016-09-02 |
Výběr
|
|
3. |
Keyboard
|
|
2016-09-02 |
Klávesnice
|
|
4. |
default
|
|
2016-09-02 |
výchozí
|
|
5. |
hsu
|
|
2016-09-02 |
hsu
|
|
6. |
ibm
|
|
2016-09-02 |
ibm
|
|
7. |
gin_yieh
|
|
2016-09-02 |
gin_yieh
|
|
8. |
eten
|
|
2016-09-02 |
eten
|
|
9. |
eten26
|
|
2016-09-02 |
eten26
|
|
10. |
dvorak
|
|
2016-09-02 |
dvořák
|
|
11. |
dvorak_hsu
|
|
2016-09-02 |
dvořák_hsu
|
|
12. |
dachen_26
|
|
2016-09-02 |
dachen_26
|
|
13. |
hanyu
|
|
2016-09-02 |
hanyu
|
|
16. |
no default
|
|
2019-02-23 |
žádné výchozí
|
|
17. |
lowercase
|
|
2019-02-23 |
malá písmena
|
|
18. |
uppercase
|
|
2019-02-23 |
velká písmena
|
|
19. |
disable
|
|
2016-09-02 |
zakázat
|
|
20. |
keyboard
|
|
2016-09-02 |
klávesnice
|
|
21. |
input method
|
|
2016-09-02 |
metoda vstupu
|
|
22. |
Auto
|
|
2016-09-02 |
automaticky
|
|
23. |
Big5
|
|
2016-09-02 |
Big5
|
|
24. |
UTF8
|
|
2016-09-02 |
UTF8
|
|
29. |
Keyboard Type
|
|
2016-09-02 |
Typ klávesnice
|
|
30. |
Select Zhuyin keyboard layout
|
|
2019-02-23 |
Vyberte rozložení klávesnice Zhuyin
|
|
31. |
Selection keys
|
|
2016-09-02 |
Výběrové klávesy
|
|
32. |
Keys used to select candidate. For example "asdfghjkl;", press 'a' to select the 1st candidate, 's' for 2nd, and so on.
|
|
2016-09-02 |
Klávesy sloužící k výběru kandidáta. Například "asdfghjkl;", stiskni 'a' pro výběr 1. kandidáta, 's' pro výběr 2. a tak dále.
|
|
33. |
Show systray icons
|
|
2019-02-23 |
Zobrazit ikony nástrojové lišty
|
|
34. |
On: Show Chinese/English and Full/Half shape status as a systray icon
Off: Do not show the status icon
|
|
2019-02-23 |
Zapnuto: zobrazovat čínské/anglické a plný/částečný stav tvaru jako ikonu nástrojové lišty
Vypnuto: nezobrazovat ikonu stavu
|
|
35. |
Auto move cursor
|
|
2016-09-02 |
Automatický pohyb kurzoru
|
|
39. |
Clean pre-edit buffer when focus out
|
|
2019-02-23 |
Vyčistit přededitační vyrovnávací paměť jakmile vyjde z fokusu
|
|
40. |
On: Clean pre-edit buffer when focus out to prevent program crash
Off: Keep what you already type for convenience
|
|
2019-02-23 |
Zapnuto: Vyčistit přededitační vyrovnávací paměť jakmile vyjde z fokusu pro prevenci pádu programu
Vypnuto: Zachovat to, co už bylo napsáno pro usnadnění
|
|
41. |
Easy symbol input
|
|
2016-09-02 |
Snadný vstup symbolů
|
|
42. |
Press shift to input Chinese punctuation symbols
|
|
2019-02-23 |
Stisknout shift pro vložení čínského interpunkčního znaménka
|
|
43. |
Esc clean all buffer
|
|
2016-09-02 |
Esc vyčistí celou vyrovnávací paměť
|
|
44. |
Escape key cleans the text in pre-edit-buffer
|
|
2019-02-23 |
Escape klávesa vyčistí text v přededitační vyrovnávací paměti
|
|
45. |
Maximum Chinese characters
|
|
2016-09-02 |
Maximum čínských znaků
|
|
49. |
no control: No default letter case. Not recommend if you use multiple keyboards or synergy
lowercase: Default to lowercase, press shift for uppercase.
uppercase: Default to uppercase, press shift for lowercase.
|
|
2019-02-23 |
žádná kontrola: Žádná výchozí velikost písmen. Není doporučeno v případě použití více klávesnic nebo synergie
malá písmena: Výchozí jsou malá písmena, stisknout shift pro velká písmena.
velká písmena: Vychozí jsou velká písmena, stisknout shift pro malá písmena.
|
|
50. |
Sync between CapsLock and IM
|
|
2016-09-02 |
Sync mezi CapsLock a IM
|
|
51. |
Occasionally, the CapsLock status does not match the IM, this option determines how these status be synchronized. Valid values:
"disable": Do nothing
"keyboard": IM status follows keyboard status
"IM": Keyboard status follows IM status
|
|
2019-02-23 |
Příležitostně, stav CapsLock neodpovídá IM, tato volba určuje, jak synchronizovat tyto stavy. Platné hodnoty:
"vypnout": Nedělat nic
"klávesnice": Stav IM následuje stav klávesnice.
"IM": Stav klávesnice následuje stav IM.
|
|
52. |
Plain Zhuyin mode
|
|
2016-09-02 |
Prostý režim Zhuyin
|
|
53. |
In plain Zhuyin mode, automatic candidate selection and related options are disabled or ignored.
|
|
2016-09-02 |
V prostém režimu Zhuyin jsou automatický výběr kandidátů a související možnosti deaktivovány nebo ignorovány.
|
|
54. |
Candidate per page
|
|
2016-09-02 |
Kandidát na stránku
|