Translations by antisa
antisa has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
9. |
Use Default Font
|
|
2009-08-27 |
Koristi uobičajeno pismo
|
|
14. |
Style Scheme
|
|
2009-08-27 |
Shema stila
|
|
16. |
Create Backup Copies
|
|
2009-08-27 |
Napravi sigurnosne kopije
|
|
24. |
Line Wrapping Mode
|
|
2009-08-27 |
Način prijeloma retka
|
|
34. |
Display Line Numbers
|
|
2009-08-27 |
Prikaži brojeve redaka
|
|
35. |
Whether gedit should display line numbers in the editing area.
|
|
2009-08-27 |
Treba li gedit prikazivati brojeve redaka u prostoru za izmjenu teksta.
|
|
36. |
Highlight Current Line
|
|
2009-08-27 |
Osvjeli trenutni redak
|
|
37. |
Whether gedit should highlight the current line.
|
|
2009-08-27 |
Treba li gedit osvjetliti trenutni redak.
|
|
38. |
Highlight Matching Brackets
|
|
2011-11-29 |
Osvjetljavanje odgovarajućih zagrada
|
|
39. |
Whether gedit should highlight matching brackets.
|
|
2011-11-29 |
Treba li gedit osvjetljavati odgovarajuće zagrade.
|
|
50. |
Restore Previous Cursor Position
|
|
2009-08-27 |
Vrati prijašnju poziciju pokazivača
|
|
51. |
Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is loaded.
|
|
2009-08-27 |
Treba li gedit postaviti pokazivač na prijašnju poziciju prilikom učitavanja datoteke.
|
|
52. |
Enable Syntax Highlighting
|
|
2009-08-27 |
Omogući osvjetljavanje sintakse
|
|
53. |
Whether gedit should enable syntax highlighting.
|
|
2009-08-27 |
Treba li gedit omogućiti osvjetljavanje sintakse.
|
|
54. |
Enable Search Highlighting
|
|
2009-08-27 |
Omogući osvjetljavanje pretraga
|
|
55. |
Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text.
|
|
2009-08-27 |
Treba li gedit osvjetliti sva pojavljivanja teksta koji se pretražuje.
|
|
58. |
Notebook Show Tabs Mode
|
|
2011-11-29 |
Prikazivanje kartica na notebookovima
|
|
62. |
Side panel is Visible
|
|
2011-11-29 |
Bočna ploča je vidljiva
|
|
63. |
Whether the side panel at the left of editing windows should be visible.
|
|
2011-11-29 |
Treba li bočna ploča lijevo od prozora za uređivanje biti vidljiva.
|
|
64. |
Print Syntax Highlighting
|
|
2009-08-27 |
Ispisivanje osvjetljavanja sintakse
|
|
65. |
Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents.
|
|
2009-08-27 |
Treba li gedit ispisivati osvjetljenu sintaksu prilikom ispisa dokumenata.
|
|
68. |
Printing Line Wrapping Mode
|
|
2009-09-12 |
Način prijeloma ispisanog retka
|
|
71. |
If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of lines.
|
|
2009-08-27 |
Ukoliko je ova vrijednost 0 prilikom ispisa dokumenta neće biti umetnuti brojevi redaka. U suprotnom, ispisivati će se broj retka na svakih toliko redaka.
|
|
79. |
Line Number Font for Printing
|
|
2009-08-27 |
Pismo broja retka prilikom ispisa
|
|
91. |
Active plugins
|
|
2009-08-27 |
Aktivni priključci
|
|
94. |
Display list of possible values for the encoding option
|
|
2011-11-29 |
Prikaži popis mogućih vrijednosti za mogućnosti kodiranja
|
|
95. |
Set the character encoding to be used to open the files listed on the command line
|
|
2009-08-28 |
Kodna stranica koja će se koristiti za otvaranje datoteka popisanih na naredbenom retku
|
|
97. |
Create a new top-level window in an existing instance of gedit
|
|
2011-11-29 |
Stvori novi nadređeni prozor u postojećoj gedit instanci
|
|
99. |
Open files and block process until files are closed
|
|
2011-11-29 |
Otvori datoteke i blokiraj procese dok se datoteke ne zatvore
|
|
100. |
Run gedit in standalone mode
|
|
2011-11-29 |
Pokreni gedit u samostalnom načinu rada
|
|
102. |
There was an error displaying the help.
|
|
2011-11-29 |
Došlo je do greške pri prikazivanju pomoći.
|
|
116. |
There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?
There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?
|
|
2009-08-28 |
Postoji %d dokument s promjenama koje nisu spremljene. Spremiti promjene prije zatvaranja?
Postoje %d dokumenta s promjenama koje nisu spremljene. Spremiti promjene prije zatvaranja?
Postoji %d dokumenata s promjenama koje nisu spremljene. Spremiti promjene prije zatvaranja?
|
|
117. |
S_elect the documents you want to save:
|
|
2009-08-28 |
I_zaberite dokumente koje želite spremiti:
|
|
120. |
Loading %d file…
Loading %d files…
|
|
2009-08-28 |
Učitavanje %d datoteke...
Učitavanje %d datoteke...
Učitavanje %d datoteka...
|
|
122. |
Do you want to try to replace it with the one you are saving?
|
|
2009-08-28 |
Želite li ju pokušati zamijeniti s ovom koju spremate?
|
|
124. |
Save the file using compression?
|
|
2011-11-29 |
Spremi datoteku koristeći sažimanje?
|
|
125. |
Save the file as plain text?
|
|
2011-11-30 |
Spremiti datoteku kao običan tekst?
|
|
127. |
_Save Using Compression
|
|
2011-11-29 |
_Spremi koristeći sažimanje
|
|
129. |
_Save As Plain Text
|
|
2011-11-30 |
_Spremi kao običan tekst
|
|
134. |
Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2009-08-28 |
Promjene učinjene u dokumentu u zadnjoj %ld sekundi će biti zauvijek izgubljene.
Promjene učinjene u dokumentu u zadnje %ld sekunde će biti zauvijek izgubljene.
Promjene učinjene u dokumentu u zadnjih %ld sekundi će biti zauvijek izgubljene.
|
|
135. |
Changes made to the document in the last minute will be permanently lost.
|
|
2009-08-28 |
Promjene učinjene u dokumentu u zadnjoj minuti će biti zauvijek izgubljene.
|
|
136. |
Changes made to the document in the last minute and %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2009-08-28 |
Promjene učinjene u dokumentu u zadnjoj minuti i %ld sekundi će biti zauvijek izgubljene.
Promjene učinjene u dokumentu u zadnjoj minuti i %ld sekunde će biti zauvijek izgubljene.
Promjene učinjene u dokumentu u zadnjoj minuti i %ld sekundi će biti zauvijek izgubljene.
|
|
137. |
Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently lost.
|
|
2009-08-28 |
Promjene učinjene u dokumentu u zadnjoj %ld minuti će biti zauvijek izgubljene.
Promjene učinjene u dokumentu u zadnje %ld minute će biti zauvijek izgubljene.
Promjene učinjene u dokumentu u zadnjih %ld minuti će biti zauvijek izgubljene.
|
|
138. |
Changes made to the document in the last hour will be permanently lost.
|
|
2009-08-28 |
Promjene učinjene u dokumentu u zadnjem satu će biti zauvijek izgubljene.
|
|
139. |
Changes made to the document in the last hour and %d minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be permanently lost.
|
|
2009-08-28 |
Promjene učinjene u dokumentu u zadnjem satu i %d minuti će biti zauvijek izgubljene.
Promjene učinjene u dokumentu u zadnjem satu i %d minute će biti zauvijek izgubljene.
Promjene učinjene u dokumentu u zadnjem satu i %d minuti će biti zauvijek izgubljene.
|
|
140. |
Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost.
|
|
2009-08-28 |
Promjene učinjene u dokumentu u zadnjem %d satu će biti zauvijek izgubljene.
Promjene učinjene u dokumentu u zadnjih %d sata će biti zauvijek izgubljene.
Promjene učinjene u dokumentu u zadnjih %d sati će biti zauvijek izgubljene.
|
|
141. |
_Revert
|
|
2009-08-28 |
_Vrati u izvorno stanje
|
|
144. |
Found and replaced %d occurrence
Found and replaced %d occurrences
|
|
2009-08-28 |
Nađeno i zamijenjeno %d pojavljivanje
Nađena i zamijenjena %d pojavljivanja
Nađeno i zamijenjeno %d pojavljivanja
|
|
147. |
Untitled Document %d
|
|
2011-11-30 |
Bezimeni dokument %d
|
|
149. |
Read-Only
|
|
2011-11-30 |
Samo za čitanje
|