Translations by Andres Moreno

Andres Moreno has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

133 of 33 results
89.
'modulus must be applied to modular type
2007-06-28
'modulus debe ser aplicado a un tipo modular
263.
Based real literals not implemented yet.
2007-06-28
Literales de base real no implementados aún.
271.
unrecognized attribute: `%s'
2007-06-28
atributo no reconocido: `%s'
2007-06-28
atributo no reconocido: `%s'
2007-06-28
atributo no reconocido: `%s'
346.
AIX pthread support
2007-06-28
Soporte AIX pthread
347.
aix-thread: ptrace (%d, %d) returned %d (errno = %d %s)
2007-06-28
aix-hilo: ptrace (%d, %d) devolvió %d (errno = %d %s)
364.
, detached
2007-06-28
, separado
366.
Set debugging of AIX thread module.
2007-06-28
Establecer depuración del módulo de hilo AIX
375.
Hit beginning of text section without finding enclosing function for address %s
2010-02-01
Se llegó al inicio de la sección de código sin encontrar función contenedora para la dirección %s
379.
Show the distance searched for the start of a function.
2007-06-28
Mostrar la distancia buscada para el inicio de una función.
380.
If you are debugging a stripped executable, GDB needs to search through the program for the start of a function. This command sets the distance of the search. The only need to set it is when debugging a stripped executable.
2007-06-28
Si usted esta depurando un ejecutable sin información, GDB necesita buscar a través del programa por el principio de la función. Este comando configura la distancia de la búsqueda. Solo se necesita hacer esto si se esta depurando un ejecutable sin información de depuración.
460.
Invalid update to pc in instruction
2007-06-28
Actualización invalida al pc en la instrucción
484.
initialize_current_architecture: No arch
2007-06-28
nitialize_current_architecture: Sin arquitectura
495.
Set endianness of target.
2007-06-28
Configurar el orden de bytes del objetivo.
496.
Show endianness of target.
2007-06-28
Mostrar el orden de bytes del objetivo.
529.
unable to fetch general registers
2007-06-28
imposible leer registros de uso general.
534.
arm_gdbarch_init: bad byte order for float format
2007-06-28
rm_gdbarch_init: orden incorrecto de bytes para formato de punto flotante
551.
Single-stepping BX to non-word-aligned ARM instruction.
2010-02-01
Ejecutando paso a paso una instrucción ARM en BX sin alineamiento de palabra.
552.
Instruction wrote to PC in an unexpected way when single-stepping
2010-02-01
La instrucción escribio al PC de una manera inesperada cuando se ejecutaba paso a paso.
555.
Cannot single-step exception return
2010-02-01
No se puede ejecutar paso a paso la excepción ha sido devuelta.
567.
The current ARM ABI is "auto" (currently "%s").
2007-06-28
El ARM ABI actual es "auto" (actualmente "%s").
2007-06-28
El ARM ABI actual es "auto" (actualmente "%s").
2007-06-28
El ARM ABI actual es "auto" (actualmente "%s").
568.
The current ARM ABI is "%s".
2007-06-28
El ARM ABI actual es "%s".
2007-06-28
El ARM ABI actual es "%s".
2007-06-28
El ARM ABI actual es "%s".
678.
Entry should be ignored
2007-06-28
La entrada debe ser ignorada
694.
Machine-dependent CPU capability hints
2007-06-28
Pistas de la capacidades de de la CPU dependiendo de la máquina
732.
Dynamic linker's data segment address
2007-06-28
Direccion del segmento de datos del linker dinámico
743.
Display the inferior's auxiliary vector. This is information provided by the operating system at program startup.
2007-06-28
Mostrar el vector auxiliar inferior. Esta información es suministrada por el sistema operativo al inicio del programa.
745.
Num pushes too large: %d
2007-06-28
Demasiados valores introducidos en pila: %d
6961.
Bad action list item: %s
2010-02-02
Item erróneo en la lista de acciones: %s