Translations by Emilio Hidalgo Simon

Emilio Hidalgo Simon has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 510 results
2.
Unexpected number of hardware watchpoint registers reported by ptrace, got %d, expected %d.
2013-09-09
Incapaz de determinar por hardware el número de puntos de observación disponibles por ptrace, se obtuvieron %d, se esperaban %d.
30.
Invalid register name `%s' on expression `%s'.
2012-09-14
No se puede registrar el nombre «%s» en la expresión «%s»
44.
Set whether to show variables that mirror the AArch64 debug registers.
2013-09-09
Establezca si se han de mostrar las variables que reflejan los registros de depuración AArch64
2013-09-06
Establecer si se deben mostrar las variables que reflejan los registros de depuración AArch64.
45.
Show whether to show variables that mirror the AArch64 debug registers.
2013-09-06
Verificar si se van a mostrar las variables que reflejan los registros de depuración en AArch64.
47.
AArch64 debugging is %s.
2013-09-09
La depuración de AArch64 es %s.
2013-09-06
AArch64 depuración es %s.
79.
Set AArch64 debugging.
2013-09-09
Establecer como depurador AArch64.
2013-09-06
Establecer el depurador AArch64.
2013-09-06
Establecer depuración AArch64.
80.
Show AArch64 debugging.
2013-09-09
Mostrar como depurador a AAch64
2013-09-06
Mostrar el depurador AArch64.
2013-09-06
Mostrar depuración AArch64 .
81.
When on, AArch64 specific debugging is enabled.
2013-09-09
Cuando está activo, la depuración específica AArch64 está activada.
2013-09-06
Cuando esta activado, el depurador específico AArch64 está activado.
2013-09-06
Cuando está activado, la depuración específica AArch64 está activada.
82.
Process record does not support instruction 0x%0x at address %s.
2012-09-17
El proceso de registro no es compatible con la instrucción 0x%0x en la dirección %s.
177.
unable to determine array bounds
2013-09-09
Incapaz de determinar los límites de la serie
2013-09-06
imposible determinar los límites de la matriz
178.
cannot assign arrays of different length
2013-09-09
no se pueden asignar los números de las series de longitud diferente
2013-09-06
No se pueden asignar números de la matriz de diferente longitud
234.
Condition missing after `if' keyword
2012-09-14
La condición ha desaparecido despúes de la palabra clave «if»
239.
condition missing after `if' keyword
2012-09-14
La condición ha desaparecido despúes de la palabra clave «if»
340.
unable to get bounds of array, assuming null array
2013-02-26
incapaz de obtener los límites de la matriz, en el supuesto de que la matriz sea cero
342.
Debugger's willingness to use agent in inferior as a helper is %s.
2012-09-14
Disposición del depurador para usar el agente de tipo inferior como ayudante %s.
343.
Set debugger's willingness to use agent as a helper.
2012-09-14
Ajustar el depurador para poder usar el agente como un ayudante
344.
Show debugger's willingness to use agent as a helper.
2012-09-14
Mostrar que el depurador va a utilizar el agente como un ayudante.
345.
If on, GDB will delegate some of the debugging operations to the agent, if the target supports it. This will speed up those operations that are supported by the agent. If off, GDB will not use agent, even if such is supported by the target.
2012-12-06
Si está activada, GDB delegará algunas de las operaciones de depuración en el agente, si es que el destino lo admite. Esto acelerará las operaciones que sean compatibles con el agente. Si está desactivada, el GDB no usará al agente, aunque esté respaldada por el objetivo.
629.
no syscall record support
2012-09-14
no hay ningún apoyo para el expediente syscall
630.
Debugging output for files of 'set auto-load ...' is %s.
2012-09-17
La salida de depuración para los archivos de "sistema automático de carga ..." es %s.
631.
Auto-loading of canned sequences of commands scripts is %s.
2012-12-06
La carga automática de las secuencias de comandos en conserva de la secuencias de guiones que es %s.
632.
Auto-loading of .gdbinit script from current directory is %s.
2012-09-17
La auto-carga de la secuencia de comandos .gdbinit desde el directorio actual es %s.
633.
List of directories from which to load auto-loaded scripts is %s.
2012-09-17
El listado de directorios desde donde se carga automáticamente la secuencia de comandos es %s.
634.
Auto-load files are safe to load from any directory.
2012-09-17
Carga automática de archivos que son seguros para poderlos cargar desde cualquier directorio.
635.
List of directories from which it is safe to auto-load files is %s.
2012-09-17
Lista de los directorios desde los que es seguro para cargar archivos automáticamente es %s.
636.
Directory argument required. Use 'set auto-load safe-path /' for disabling the auto-load safe-path security.
2012-09-17
És preciso el argumento del directorio.
646.
Local .gdbinit file was not found.
2012-09-28
Local.gdbinit el archivo no fue encontrado.
651.
Valid is only global 'set auto-load no'; otherwise check the auto-load sub-commands.
2012-12-06
Válido sólo global «set auto-load no»; en otro caso seleccione la auto-load sub-commands.
2012-11-19
Válido en este caso sólo es global «set auto-load no»; de lo contrario marque la auto-load sub-commands.
652.
Auto-loading specific settings. Configure various auto-load-specific variables such as automatic loading of Python scripts.
2013-03-09
Puede configurar distintas auto-cargas con variables específicas tales como la carga automática de scripts de Python.
2012-11-19
Auto-carga una configuración específica. Puede configurar varias auto-cargas específicas tales como carga automática de scripts de Python.
653.
Show auto-loading specific settings. Show configuration of various auto-load-specific variables such as automatic loading of Python scripts.
2012-11-15
Muestra la carga de auto-load específica Muestra la configuración de varios auto-load específicos variables como la carga automática de scripts de Python
654.
Print current status of auto-loaded files. Print whether various files like Python scripts or .gdbinit files have been found and/or loaded.
2012-12-06
Imprimir la situación actual de los archivos auto-cargados. Imprimir si varios de los archivos como scripts de Python o archivos. Gdbinit ya han sido localizados y/o cargados.
2012-11-19
Imprimir la situación actual de la auto-carga de los archivos. Imprimir si varios archivos como son scripts de Python o archivos. Gdbinit y han sido encontrados y/o cargados.
655.
Enable or disable auto-loading of canned sequences of commands scripts.
2012-12-06
Activar o desactivar la carga automática de secuencias de los comandos en reserva.
2012-11-19
Activar o desactivar la carga automática de secuencias de comandos en reserva.
656.
Show whether auto-loading of canned sequences of commands scripts is enabled.
2012-11-19
Muestra si la carga automática de la secuencia de comandos en reserva está habilitada.
658.
Print the list of automatically loaded sequences of commands. Usage: info auto-load gdb-scripts [REGEXP]
2012-11-19
Imprima la lista de secuendcias de comandos cargados de forma automática. Uso : información de carga automática gdb-scripts [REGEXP]
659.
Enable or disable auto-loading of .gdbinit script in current directory.
2012-11-19
Activar o desactivar la carga automática de la secuencia de comandos gdbinit. en el directorio actual.
2012-11-15
Activa o desactiva la carga automática de la secuencia de comandos gbdinit en el directorio actual.