Translations by Maksim Tomkowicz

Maksim Tomkowicz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 500 results
~
Diagnose invalid or unportable file names. -p check for most POSIX systems -P check for empty names and leading "-" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)
2011-09-21
Дыягназуе няслушныя і непераносныя імёны файлаў. -p праверка для большасьці сыстэмаў POSIX -P праверка для пустых імён і пачатковага "-" --portability праверка для ўсіх сыстэмаў POSIX (эквівалентна -p -P)
~
limit %lu exceeded by length %lu of file name %s
2011-09-21
ліміт у %lu перавышаны даўжынёй у %lu у файле %s
~
limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s
2011-09-21
ліміт у %lu перавышаны даўжынёй у %lu у кампанэнце файла %s
~
nonportable character %s in file name %s
2011-09-21
непераносны сымбаль %s у імені файла %s
~
warning: invalid width %lu; using %d instead
2011-09-20
увага: нерэчаісная шырыня %lu; замест яе будзе выкарыстана %d
~
invalid type string %s; this system doesn't provide a %lu-byte integral type
2011-09-20
няслушны радок тыпу %s; дадзеная сыстэма не падтрымлівае %lu-байтавага цэлага тыпу
~
invalid type string %s; this system doesn't provide a %lu-byte floating point type
2011-09-20
няслушны радок тыпу %s; дадзеная сыстэма не падтрымлівае %lu-байтавага тыпу з плыўной коскай
~
--strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE argument -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix
2011-09-02
--strip-trailing-slashes выдаляе ўсе завяршальныя слэшы ў кожным аргумэнце КРЫНІЦА -S, --suffix=СУФІКС замяніць прадвызначаны суффікс на зададзены
~
--backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file -b like --backup but does not accept an argument -f, --force do not prompt before overwriting -i, --interactive prompt before overwrite -n, --no-clobber do not overwrite an existing file If you specify more than one of -i, -f, -n, only the final one takes effect.
2011-08-27
--backup[=КАНТРОЛЬ] ствараць рэзэрвовыыя копіі для мэтавых файлаў -b тое што й --backup, але без аргумэтаў -f, --force не пытатацца перад перазапісам файлаў -i, --interactive пытацца перад перазапісам -n, --no-clobber не перазапісваць існуючыя файлы Калі вы пазначылі некалькі з опцыяў -i, -f ці -n, толькі апошняя зь іх будзе выкарыстана.
~
incompatible join fields %lu, %lu
2011-07-21
палі %lu, %lu несумяшчальныя для аб'яднаньня
~
-p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE files to corresponding destination files -s, --strip strip symbol tables --strip-program=PROGRAM program used to strip binaries -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into DIRECTORY -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file -v, --verbose print the name of each directory as it is created
2011-07-15
-p, --preserve-timestamps усталёўваць час доступа/мадыфікацыі файлаў-крыніц адпаведна мэтавым файлам -s, --strip выдаляць сымбальныя табліцы --strip-program=ПРАГРАМА праграма для выдаленьня табліцы сымбаляў -S, --suffix=СУФІКС усталяваць суфікс для рэзэрвовых файлаў -t, --target-directory=ТЭЧКА капіяваць усе КРЫНІЦЫ ў ТЭЧКУ -T, --no-target-directory лічыць ПРЫЗНАЧЭНЬНЕ звычайным файлам -v, --verbose друкаваць імя кожнай тэчкі пасьля яе стварэньня
2011-07-14
-p, --preserve-timestamps усталёўваць час доступа/мадыфікацыі файлаў-крыніц суадносным мэтавым файламa -s, --strip выдаляць сымбальныя табліцы --strip-program=ПРАГРАМА праграма для выдаленьня табліцы сымбаляў -S, --suffix=СУФІКС усталяваць суфікс для рэзэрвовых файлаў -t, --target-directory=ТЭЧКА капіяваць усе КРЫНІЦЫ ў ТЭЧКУ -T, --no-target-directory лічыць ПРЫЗНАЧЭНЬНЕ звычайным файлам -v, --verbose друкаваць імя кожнай тэчкі пасьля яе стварэньня
~
cannot find name for group ID %lu
2011-07-04
немагчыма знайсьці назву групы паводле ID %lu
2011-07-04
немагчыма знайсьці назву групы для ID %lu
~
warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu
2011-06-25
увага: summarizing канфліктуе з --max-depth=%lu
~
-u, --update copy only when the SOURCE file is newer than the destination file or when the destination file is missing -v, --verbose explain what is being done -x, --one-file-system stay on this file system
2011-05-29
-u, --update капіяваць толькі тады, калі файл КРЫНІЦА навейшы за мэтавы файл ці калі мэтавы файл адсутнічае -v, --verbose паведамляць што будзе зроблена -x, --one-file-system заставацца ў межах гэтай файлавай сыстэмы
~
-n, --no-clobber do not overwrite an existing file (overrides a previous -i option) -P, --no-dereference never follow symbolic links in SOURCE
2011-05-26
-n, --no-clobber не перазапісваць існуючыя файлы (скасоўвае раней выкарыстаную опцыю -i) -P, --no-dereference ня следаваць па сымбалічным спасылкам у КРЫНІЦЫ
~
-p same as --preserve=mode,ownership,timestamps --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default: mode,ownership,timestamps), if possible additional attributes: context, links, xattr, all
2011-05-26
-p аналяг --preserve=mode,ownership,timestamps --preserve[=СЬПІС_АТР] захоўвае пазначаныя атрыбуты (прадвызначана: mode,ownership,timestamps) і, калі гэта магчыма, дадатковыя атрыбуты: context, links, xattr, all
~
the untransformed string was %s
2011-05-14
зыходны радок: %s
1.
invalid argument %s for %s
2011-05-13
нерэчаісны аргумэнт %s для %s
2.
ambiguous argument %s for %s
2011-05-13
неадназначны аргумэнт %s для %s
3.
Valid arguments are:
2011-05-13
Рэчаісныя аргумэнты:
7.
symbolic link
2011-05-13
сымбальная спасылка
10.
shared memory object
2011-05-13
аб'ект агульнай памяці
12.
block special file
2011-05-13
файл блокавай прылады
13.
character special file
2012-01-05
файл сімвальнай прылады
2011-05-13
файл сымбальнай прылады
25.
socket
2011-05-13
сокет
30.
preserving permissions for %s
2011-05-01
захаваньне правоў дазволу %s
33.
Temporary failure in name resolution
2011-05-14
Часовая памылка ў вызначэньні назвы вузла
34.
Bad value for ai_flags
2011-05-14
Няслушнае значэньне для ai_flags
35.
Non-recoverable failure in name resolution
2011-05-14
Невыправімая памылка ў вызначэньні назвы вузла
37.
Memory allocation failure
2011-05-14
Збой вылучэньня памяці
40.
Servname not supported for ai_socktype
2011-05-01
ai_socktype не падтрымлівае імя сэрвера
43.
Argument buffer too small
2011-05-01
Буфер аргумэнтаў занадта малы
44.
Processing request in progress
2011-05-01
Працягваецца апрацоўка запыту
46.
Request not canceled
2011-05-01
Запыт не адменены
48.
Interrupted by a signal
2011-05-14
Спынена сыгналам
49.
Parameter string not correctly encoded
2011-05-01
Няслушна закадаваны радок параметраў
56.
%s: invalid option -- '%c'
2011-05-14
%s: няслушная опцыя -- '%c'
2011-05-01
%s: няслушны параметр -- '%c'
57.
%s: option requires an argument -- '%c'
2011-05-14
%s: опцыя патрабуе аргумэнт -- '%c'
2011-05-01
%s: параметр патрабуе аргумэнт -- '%c'
58.
cannot stat %s
2011-05-13
немагчыма атрымаць інфармацыю пра файл %s
64.
`
2011-05-14
«
65.
'
2011-05-14
»
73.
Trailing backslash
2011-05-01
Завяршальны зваротны слэш
74.
Invalid back reference
2011-05-01
Няслушная зваротная спасылка
76.
Unmatched ( or \(
2011-05-14
Няпарная ( ці \(
77.
Unmatched \{
2011-05-14
Няпарная \{