Translations by Miguel Anxo Bouzada

Miguel Anxo Bouzada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

147 of 47 results
2.
Waited for %s but it wasn't there
2017-07-28
Agardouse por %s pero non estaba alí
4.
Cannot get debconf version. Is debconf installed?
2016-04-14
Non é posíbel obter a versión de debconf. Debconf está instalado?
7.
Unknown package record!
2016-04-14
Rexistro de paquete descoñecido!
9.
Package extension list is too long
2016-04-14
A lista de extensións de paquetes é longa de máis
10.
Error processing directory %s
2016-04-14
Produciuse un erro ao procesar o directorio %s
11.
Source extension list is too long
2016-04-14
A lista de extensións de fontes é longa de máis
12.
Error writing header to contents file
2016-04-14
Produciuse un erro ao gravar a cabeceira no ficheiro de contido
13.
Error processing contents %s
2016-04-14
Produciuse un erro ao procesar o contido %s
14.
Usage: apt-ftparchive [options] command Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]] sources srcpath [overridefile [pathprefix]] contents path release path generate config [groups] clean config apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports many styles of generation from fully automated to functional replacements for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The Package file contains the contents of all the control fields from each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file is supported to force the value of Priority and Section. Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs. The --source-override option can be used to specify a src override file The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and override file should contain the override flags. Pathprefix is appended to the filename fields if present. Example usage from the Debian archive: apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \ dists/potato/main/binary-i386/Packages Options: -h This help text --md5 Control MD5 generation -s=? Source override file -q Quiet -d=? Select the optional caching database --no-delink Enable delinking debug mode --contents Control contents file generation -c=? Read this configuration file -o=? Set an arbitrary configuration option
2016-04-14
Emprego: apt-ftparchive [opcións] orde Ordes: packages rutabinaria [fichoverride [prefixoruta]] sources rutafontes [fichoverride [prefixoruta]] contents ruta release ruta generate config [grupos] clean config apt-ftparchive xera ficheiros de índices para arquivos de Debian. Admite varios estilos de xeración, de totalmente automática a substitutos funcionais de dpkg-scanpackages e dpkg-scansources apt-ftparchive xera ficheiros Packages dunha árbore de .debs. O ficheiro Packages ten o contido de todos os campos de control de cada paquete, así coma a suma MD5 e o tamaño do ficheiro. Admitese un ficheiro de «overrides» para forzar o valor dos campos Priority e Section. De xeito semellante, apt-ftparchive xera ficheiros Sources dunha árbore de .dscs. Pódese empregar a opción --source-override para especificar un ficheiro de «overrides» para fontes. As ordes «packages» e «sources» deberían executarse na raíz da árbore. «Rutabinaria» debería apuntar á base da busca recursiva e o ficheiro «fichoverride» debería conter os modificadores de «override». «Prefixoruta» engádese aos campos de nomes de ficheiros se está presente. Un exemplo de emprego do arquivo de Debian: apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > dists/potato/main/binary-i386/Packages Opcións: -h Este texto de axuda --md5 Controla a xeración de MD5 -s=? Ficheiro de «override» de fontes -q Non produce ningunha saída por pantalla -d=? Escolle a base de datos de caché opcional --no-delink Activa o modo de depuración de desligado --contents Controla a xeración do ficheiro de contido -c=? Le este ficheiro de configuración -o=? Estabelece unha opción de configuración
15.
No selections matched
2016-04-14
Non coincide ningunha selección
16.
Some files are missing in the package file group `%s'
2016-04-14
Faltan ficheiros no grupo de ficheiros de paquetes «%s»
17.
DB was corrupted, file renamed to %s.old
2016-04-14
A base de datos estaba danada, cambiouse o nome do ficheiro a %s.old
18.
DB is old, attempting to upgrade %s
2016-04-14
A base de datos é antiga, tentando anovar %s
19.
DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please remove and re-create the database.
2016-04-14
O formato da base de datos non é correcto. Se a anovou desde unha versión antiga de apt, retirea e volva a crear a base de datos
20.
Unable to open DB file %s: %s
2016-04-14
Non é posíbel abrir o ficheiro de base de datos %s: %s
21.
Failed to stat %s
2016-04-14
Non foi posíbel determinar o estado %s
23.
Archive has no control record
2016-04-14
O arquivo non ten un rexistro de control
24.
Unable to get a cursor
2016-04-14
Non é posíbel obter un cursor
25.
realloc - Failed to allocate memory
2016-04-14
realloc - Non foi posíbel reservar memoria
26.
Unknown compression algorithm '%s'
2016-04-14
Algoritmo de compresión «%s» descoñecido
27.
Compressed output %s needs a compression set
2016-04-14
A saída comprimida %s precisa dun conxunto de compresión
28.
Failed to create IPC pipe to subprocess
2016-04-14
Non foi posíbel crear a canle IPC ao subproceso
29.
Failed to fork
2016-04-14
Non foi posíbel facer a bifurcación
30.
Compress child
2016-04-14
Fillo de compresión
31.
Internal error, failed to create %s
2016-04-14
Produciuse un erro interno, non foi posíbel crear %s
32.
IO to subprocess/file failed
2016-04-14
Produciuse un fallo na E/S do subproceso/ficheiro
33.
Failed to read while computing MD5
2016-04-14
Non foi posíbel ler ao calcular o MD5
34.
Failed to rename %s to %s
2016-04-14
Non foi posíbel cambiar o nome de %s a %s
35.
Unable to open %s
2016-04-14
Non é posíbel puido abrir %s
37.
Failed to read the override file %s
2016-04-14
Non foi posíbel ler o ficheiro de «override» %s
41.
W: Unable to read directory %s
2016-04-14
A: non é posíbel ler o directorio %s
42.
W: Unable to stat %s
2016-04-14
A: non é posíbel atopar %s
43.
E:
2016-04-14
E:
44.
W:
2016-04-14
A:
45.
E: Errors apply to file
2016-04-14
E: os erros aplícanse ao ficheiro
46.
Failed to resolve %s
2016-04-14
Non foi posíbel solucionar %s
47.
Tree walking failed
2016-04-14
Fallou o percorrido da árbore
48.
Failed to open %s
2016-04-14
Non foi posíbel abrir %s
49.
DeLink %s [%s]
2016-04-14
DesLig %s [%s]
50.
Failed to readlink %s
2016-04-14
Non foi posíbel ler a ligazón %s
51.
*** Failed to link %s to %s
2016-04-14
*** Non foi posíbel ligar %s con %s
52.
DeLink limit of %sB hit.
2016-04-14
Acadouse o límite de desligado de %sB.
53.
Archive had no package field
2016-04-14
O arquivo non tiña un campo Package
54.
%s has no override entry
2016-04-14
%s non ten unha entrada de «override»
55.
%s maintainer is %s not %s
2016-04-14
O mantedor de %s é %s, non %s
56.
%s has no source override entry
2016-04-14
%s non ten unha entrada de «override» de código fonte
57.
%s has no binary override entry either
2016-04-14
%s tampouco ten unha entrada de «override» de binarios