Translations by Helge Kreutzmann
Helge Kreutzmann has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 49 of 49 results | First • Previous • Next • Last |
26. |
Release file for %s is not valid yet (invalid for another %s). Updates for this repository will not be applied.
|
|
2020-12-27 |
Release-Datei für %s ist noch nicht gültig (ungültig für weitere %s). Aktualisierungen für dieses Depot werden nicht angewendet.
|
|
36. |
The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider switching to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to "%s" to enable it again.
|
|
2020-12-27 |
Die Methode »%s« wird nicht unterstützt und ist standardmäßig deaktiviert. Wechseln Sie, falls möglich, auf http(s). Um sie wieder zu aktivieren, setzen Sie Dir::Bin::Methods::%s auf »%s«.
|
|
70. |
Unmounting CD-ROM...
|
|
2020-12-27 |
Einbindung der CD-ROM wird gelöst …
|
|
72. |
Waiting for disc...
|
|
2020-12-27 |
Warten auf Medium …
|
|
73. |
Mounting CD-ROM...
|
|
2020-12-27 |
CD-ROM wird eingebunden …
|
|
74. |
Identifying...
|
|
2020-12-27 |
Identifizieren …
|
|
76. |
Scanning disc for index files...
|
|
2020-12-27 |
Durchsuchen des Mediums nach Index-Dateien …
|
|
82. |
Copying package lists...
|
|
2020-12-27 |
Kopieren der Paketlisten …
|
|
115. |
Unknown TAR header type %u
|
|
2020-12-27 |
Unbekannter Tar-Kopfzeilen-Typ %u
|
|
120. |
Could not get lock %s. It is held by process %d
|
|
2020-12-27 |
Sperre %s konnte nicht erlangt werden. Sie wird von Prozess %d gehalten.
|
|
121. |
Could not get lock %s. It is held by process %d (%s)
|
|
2020-12-27 |
Sperre %s konnte nicht erlangt werden. Sie wird von Prozess %d (%s) gehalten.
|
|
122. |
Could not get lock %s
|
|
2020-12-27 |
Sperre %s konnte nicht erlangt werden.
|
|
123. |
Be aware that removing the lock file is not a solution and may break your system.
|
|
2020-12-27 |
Beachten Sie, dass das Entfernen der Sperrdatei keine Lösung ist und Ihr System beschädigen kann.
|
|
158. |
%s: Credentials for %s match, but the protocol is not encrypted. Annotate with %s:// to use.
|
|
2020-12-27 |
%s: Zugangsdaten für %s passen, aber das Protokoll ist nicht verschlüsselt. Versehen Sie es mit %s:// zur Verwendung.
|
|
159. |
%c%s... Error!
|
|
2020-12-27 |
%c%s… Fehler!
|
|
160. |
%c%s... Done
|
|
2020-12-27 |
%c%s… Fertig
|
|
163. |
%c%s... %llus
|
|
2020-12-27 |
%c%s… %llus
|
|
164. |
%c%s... %u%%
|
|
2020-12-27 |
%c%s… %u%%
|
|
173. |
Could not read meta data from %s
|
|
2020-12-27 |
Metadaten aus %s konnten nicht gelesen werden
|
|
185. |
Waiting for cache lock: %s
|
|
2020-12-27 |
Warten auf Sperre für Zwischenspeicher: %s
|
|
186. |
Unable to acquire the dpkg frontend lock (%s), is another process using it?
|
|
2020-12-27 |
Erlangen der Sperre für die Dpkg-Oberfläche (%s) nicht möglich; wird sie von einem anderen Prozess verwendet?
|
|
187. |
Unable to acquire the dpkg frontend lock (%s), are you root?
|
|
2020-12-27 |
Erlangen der Sperre für die Dpkg-Oberfläche (%s) nicht möglich; sind Sie root?
|
|
189. |
Unable to lock the administration directory (%s), is another process using it?
|
|
2020-12-27 |
Sperren des Administrationsverzeichnisses (%s) nicht möglich; wird es von einem anderen Prozess verwendet?
|
|
190. |
Unable to lock the administration directory (%s), are you root?
|
|
2020-12-27 |
Sperren des Administrationsverzeichnisses (%s) nicht möglich; sind Sie root?
|
|
279. |
%s: The special 'Pin-Priority: %s' can only be used for 'Package: *' records
|
|
2020-12-27 |
%s: Die besondere »Pin-Priority: %s« kann nur für »Package: *«-Datensätze verwendet werden.
|
|
287. |
Unsupported file %s given on commandline
|
|
2020-12-27 |
Nicht unterstützte Datei %s auf Befehlszeile angegeben.
|
|
288. |
You must put some 'deb-src' URIs in your sources.list
|
|
2020-12-27 |
Sie müssen einige »deb-src«-URIs für Quellpakete in die sources.list-Datei eintragen.
|
|
300. |
Correcting dependencies...
|
|
2020-12-27 |
Abhängigkeiten werden korrigiert …
|
|
349. |
How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org
|
|
2020-12-27 |
Wie merkwürdig … die Größen haben nicht übereingestimmt; schreiben Sie eine E-Mail an apt@packages.debian.org (auf Englisch bitte).
|
|
355. |
Removing essential system-critical packages is not permitted. This might break the system.
|
|
2022-01-07 |
Das Entfernen essenzieller, system-kritischer Pakete ist nicht erlaubt. Dies kann das System beschädigen.
|
|
430. |
phased
|
|
2021-02-09 |
gestaffelt
|
|
453. |
Invalid operator '%c' at offset %d, did you mean '%c%c' or '%c='? - in: %s
|
|
2020-12-27 |
Ungültiger Operator »%c« bei Versatz %d, meinten Sie »%c%c« oder »%c=«? - in: %s
|
|
462. |
Missing Signed-By in the %s entry for '%s'
|
|
2023-11-02 |
Fehlendes Signed-By im Eintrag %s für »%s«
|
|
483. |
Usage: apt-cache [options] command
apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]
apt-cache queries and displays available information about installed
and installable packages. It works exclusively on the data acquired
into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The
displayed information may therefore be outdated if the last update was
too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the
availability of the configured sources (e.g. offline).
|
|
2020-12-27 |
Aufruf: apt-cache [Optionen] befehl
apt-cache [Optionen] show paket1 [paket2 …]
apt-cache ermöglicht die Abfrage und Anzeige verfügbarer Informationen über
installierte und installierbare Pakete. Es arbeitet ausschließlich mit den
Daten, die über den »update«-Befehl in den lokalen Zwischenspeicher geladen
wurden, z.B. durch apt-get. Die angezeigten Informationen können daher
veraltet sein, wenn der letzte Aktualisierungsvorgang schon länger her ist,
aber dafür funktioniert es unabhängig von der Verfügbarkeit der konfigurierten
Paketquellen (z.B. kann es auch offline arbeiten).
|
|
502. |
Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]
apt-extracttemplates is used to extract config and template files
from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for
configuration questions before installation of packages.
|
|
2020-12-27 |
Aufruf: apt-extracttemplates datei1 [datei2 …]
apt-extracttemplates wird verwendet, um Konfigurations- und Vorlagendateien
(Templates) aus Debian-Paketen zu extrahieren.
Es wird hauptsächlich von debconf(1) genutzt, um vor einer Installation
Fragen zur Paketkonfiguration anzuzeigen.
|
|
509. |
Usage: apt-get [options] command
apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]
apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]
apt-get is a command line interface for retrieval of packages
and information about them from authenticated sources and
for installation, upgrade and removal of packages together
with their dependencies.
|
|
2020-12-27 |
Aufruf: apt-get [Optionen] befehl
apt-get [Optionen] install|remove paket1 [paket2 …]
apt-get [Optionen] source paket1 [paket2 …]
apt-get ist ein Befehlszeilenwerkzeug zum Herunterladen von Paketen (und
Informationen zu diesen Paketen) von authentifizierten Paketquellen sowie
für deren Installation, Aktualisierung und Entfernung zusammen mit ihren
Paketabhängigkeiten.
|
|
513. |
Reinstall packages (pkg is libc6 not libc6.deb)
|
|
2020-12-27 |
Pakete erneut installieren (paket ist libc6, nicht libc6.deb)
|
|
520. |
Satisfy dependency strings
|
|
2020-12-27 |
Abhängigkeitszeichenketten erfüllen
|
|
531. |
Usage: apt-helper [options] command
apt-helper [options] cat-file file ...
apt-helper [options] download-file uri target-path
apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use
e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.
|
|
2020-12-27 |
Aufruf: apt-helper [Optionen] befehl
apt-helper [Optionen] cat-file datei …
apt-helper [Optionen] download-file URI Zielpfad
apt-helper vereint eine Vielzahl von Befehlen zur Shell-Skript-Verarbeitung,
um z.B. die gleiche Proxy-Konfiguration oder das gleiche Acquire-System (zum
Herunterladen von Paketen) zu benutzen, wie APT es tun würde.
|
|
537. |
drop privileges before running given command
|
|
2020-12-27 |
Privilegien vor der Ausführung des Befehls abgeben
|
|
538. |
analyse a pattern
|
|
2020-12-27 |
Muster analysieren
|
|
545. |
The following packages will be marked as automatically installed:
|
|
2020-12-27 |
Die folgenden Pakete werden als automatisch installiert markiert:
|
|
547. |
%s was already not on hold.
|
|
2022-02-02 |
Die Halten-Markierung für %s wurde bereits entfernt.
|
|
554. |
Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]
apt-mark is a simple command line interface for marking packages
as manually or automatically installed. It can also be used to
manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list
all packages with or without a certain marking.
|
|
2020-12-27 |
Aufruf: apt-mark [Optionen] {auto|manual} paket1 [paket2 …]
apt-mark ist ein einfaches Befehlszeilenprogramm, um Pakete als manuell oder
automatisch installiert zu markieren. Es kann auch verwendet werden, um den
von dpkg(1) gesetzten Auswahlstatus von Paketen zu verändern oder alle Pakete
aufzulisten, die eine bestimmte Markierung haben oder nicht haben.
|
|
557. |
Mark all dependencies of meta packages as automatically installed.
|
|
2020-12-27 |
alle Abhängigkeiten von Metapaketen als »Automatisch installiert« markieren
|
|
564. |
Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]
apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.
By default it sorts by binary package information, but the -s option
can be used to switch to source package ordering instead.
|
|
2020-12-27 |
Aufruf: apt-sortpkgs [Optionen] datei1 [datei2 …]
apt-sortpkgs ist ein einfaches Werkzeug zur Sortierung von Paketinformations-
dateien. Standardmäßig sortiert es nach binären Paketinformationen, aber die
Option -s kann verwendet werden, um stattdessen nach Quellpaketinformationen
zu sortieren.
|
|
572. |
automatically remove all unused packages
|
|
2023-02-09 |
alle nicht mehr verwendeten Pakete automatisch entfernen
|
|
577. |
satisfy dependency strings
|
|
2020-12-27 |
Abhängigkeitszeichenketten erfüllen
|
|
705. |
Key is stored in legacy trusted.gpg keyring (%s), see the DEPRECATION section in apt-key(8) for details.
|
|
2022-03-22 |
Schlüssel ist im veralteten Schlüsselbund trusted.gpg gespeichert (%s), siehe den Abschnitt MISSBILLIGUNG in apt-key(8) für Details.
|