Translations by xx
xx has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 21 of 21 results | First • Previous • Next • Last |
5. |
This package does not seem to be installed correctly
|
|
2012-02-10 |
Este pacote não parece estar instalado corretamente
|
|
27. |
Symptom script %s did not determine an affected package
|
|
2012-03-18 |
O script de sintoma %s não determinou um pacote afetado.
|
|
31. |
You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report is a duplicate or already closed.
Please create a new report using "apport-bug".
|
|
2011-02-20 |
Você não é o relator nem está inscrito neste relatório de problemas, ou o relatório é uma cópia, ou já está fechado.
Por favor, crie um novo relatório usando "apport-bug".
|
|
32. |
You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to a new bug.
Subsequently, we recommend that you file a new bug report using "apport-bug" and make a comment in this bug about the one you file.
Do you really want to proceed?
|
|
2011-02-20 |
Você não é o relator deste relatório de erros. É muito mais fácil marcar um erro como duplicado de outro do que mover os seus comentários e anexos para um novo erro.
Posteriormente, recomendamos que você relate um novo erro usando "apport-bug", que faça um comentário neste erro que você relatou.
Deseja realmente continuar?
|
|
38. |
After closing this message please click on an application window to report a problem about it.
|
|
2011-04-07 |
Após fechar esta mensagem, clique por favor na janela da aplicação para relatar um problema sobre ela.
|
|
39. |
xprop failed to determine process ID of the window
|
|
2011-04-07 |
xprop falhou ao determinar a ID do processo da janela
|
|
42. |
Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times.
|
|
2011-02-20 |
Adicione uma marca extra ao relatório. Pode ser especificada várias vezes.
|
|
44. |
Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if a single argument is given.)
|
|
2011-02-20 |
Iniciar em modo de registo de erros. Requer --package e um opcional --pid, ou apenas um --pid. Se nenhum é fornecido, mostra uma lista de sintomas conhecidos. (Automático se um único argumento é fornecido)
|
|
45. |
Click a window as a target for filing a problem report.
|
|
2011-04-07 |
Clique uma janela como alvo para preencher um relatório de problemas.
|
|
46. |
Start in bug updating mode. Can take an optional --package.
|
|
2011-02-20 |
Iniciar em modo de actualização de erros. Pode levar um --package opcional.
|
|
47. |
File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only argument.)
|
|
2011-02-20 |
Submeter um relatório de erros sobre um sintoma. (Automático se um nome de sintoma é dado como único argumento.)
|
|
48. |
Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is specified. (Implied if package name is given as only argument.)
|
|
2011-02-20 |
Especificar um nome de pacote em modo --file-bug. Opcional se um --pid é especificado. (Automático se um nome de pacote é fornecido como único argumento.)
|
|
49. |
Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug report will contain more information. (Implied if pid is given as only argument.)
|
|
2011-02-20 |
Especificar um programa em execução no modo --file-bug. Se isto for especificado, o relatório de erros irá conter mais informações. (Implícito se pid for apenas argumento.)
|
|
52. |
In bug filing mode, save the collected information into a file instead of reporting it. This file can then be reported later on from a different machine.
|
|
2011-02-20 |
No modo de registo de erros, grave a informação recolhida num ficheiro em vez de a relatar. Este ficheiro pode ser relatado mais tarde a partir de uma máquina diferente.
|
|
55. |
Run gdb session
|
|
2012-02-10 |
Executar sessão gdb
|
|
56. |
Run gdb session without downloading debug symbols
|
|
2012-02-10 |
Executar sessão gdb sem transferir símbolos de depuração
|
|
79. |
This problem was already reported in the bug report displayed in the web browser. Please check if you can add any further information that might be helpful for the developers.
|
|
2011-02-20 |
Este problema já foi relatado no relatório de erros mostrado no navegador web. Por favor, verifique se poderá adicionar mais alguma informação que possa ser útil aos programadores.
|
|
80. |
This problem was already reported to developers. Thank you!
|
|
2012-02-10 |
Este problema já foi relatados aos programadores. Obrigado!
|
|
89. |
&Examine locally
|
|
2012-02-10 |
&Examine localmente
|
|
128. |
Path to a file with the crash database authentication information. This is used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if neither -g, -o, nor -s are specified)
|
|
2009-11-13 |
Caminho para uma ficheiro com informação de autenticação da base de dados de erros. Isto é usado ao especificar a ID de erros para enviar os rastreios de erros rastreados (apenas se nem -g, -o, ou -s estarem especificados)
|
|
129. |
Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them to the crash database.
|
|
2009-11-13 |
Mostrar rastreios de erros rastreados e perguntar por confirmação antes de os enviar para a base de dados de erros.
|