Translations by Krasimir Chonov

Krasimir Chonov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 62 results
13.
You are not allowed to access this problem report.
2009-03-17
Не ви е позволен достъп до този доклад на проблем.
2009-03-17
Не ви е позволен достъп до този отчет на проблем.
14.
Error
2009-03-17
Грешка
15.
There is not enough disk space available to process this report.
2009-03-17
Няма достатъчно свободно място за обработка на този доклад.
2009-03-17
Няма достатъчно свободно място за обработка на този отчет.
18.
Invalid PID
2009-07-16
Невалиден PID
22.
No package specified
2009-03-17
Не е указан пакет
23.
You need to specify a package or a PID. See --help for more information.
2009-03-17
Трябва да укажете пакет или PID. Вижте --help за повече информация.
24.
Permission denied
2009-03-17
Достъпа е отказан
26.
The specified process ID does not belong to a program.
2009-08-10
Указания идентификатор не принадлежи на програма.
30.
Updating problem report
2010-03-18
Обновяване на доклад за проблема
34.
What kind of problem do you want to report?
2009-08-10
Какъв вид проблем искате да докладвате?
35.
Unknown symptom
2009-08-10
Неизвестен симптом
36.
The symptom "%s" is not known.
2009-08-10
Симптомът "%s" е неизвестен.
47.
File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only argument.)
2010-03-18
Регисриране на доклад за грешка относно симптом. (По подразбиране ако името на симптома е подадено като единствен аргумент.)
53.
Print the Apport version number.
2009-10-25
60.
This problem report applies to a program which is not installed any more.
2009-09-08
Проблемът се отнася за програма, която вече не е инсталирана.
73.
Cannot connect to crash database, please check your Internet connection.
2009-10-25
Не може да се свърже с базата данни за сривове, моля проверете връзката с Интернет.
81.
Press any key to continue...
2009-03-17
Натиснете някой клавиш, за да продължите...
82.
What would you like to do? Your options are:
2009-03-17
Какво бихте искали да направите? Вашите опции са:
83.
Please choose (%s):
2009-03-17
Моля изберете (%s)
84.
(%i bytes)
2010-03-25
(%i байта)
85.
(binary data)
2009-03-16
(двоични данни)
86.
Send problem report to the developers?
2009-03-17
Изпращане на доклад за проблем на разработчиците?
2009-03-17
Изпращане на отчет за проблем на разработчиците?
87.
After the problem report has been sent, please fill out the form in the automatically opened web browser.
2009-03-17
След като доклада за проблема се изпрати, моля попълнете формата в браузъра, който ще се отвори след това.
2009-03-17
След като отчета за проблема се изпрати, моля попълнете формата в браузъра, който ще се отвори след това.
88.
&Send report (%s)
2009-03-17
&Изпращане на отчен (%s)
90.
&View report
2009-03-17
&Преглед на доклад
2009-03-17
&Преглед на отчет
91.
&Keep report file for sending later or copying to somewhere else
2009-03-17
&Запазване на файла на доклада за изпращане по-късно или копиране на друго място
2009-03-17
&Запазване на файла на отчета за изпращане по-късно или копиране на друго място
92.
Cancel and &ignore future crashes of this program version
2009-03-17
Отказване и &игнориране на бъдещи сривове на тази версия на програмата
93.
&Cancel
2009-03-17
&Отказ
94.
Problem report file:
2009-03-17
Отчетен файл на проблем:
95.
&Confirm
2009-03-17
&Потвърждение
96.
Error: %s
2009-03-17
Грешка %s
97.
Collecting problem information
2009-03-17
Събиране на информация за проблем
98.
The collected information can be sent to the developers to improve the application. This might take a few minutes.
2009-03-17
Събраната информация може да се изпрати на разработчиците, за да подобрят програмата. Това може да отнеме няколко минути
99.
Uploading problem information
2009-03-16
Качване на информация за проблема
100.
The collected information is being sent to the bug tracking system. This might take a few minutes.
2009-03-17
Събраната информация се изпраща на системата за следене за грешки. Това може да отнеме няколко минути.
101.
&Done
2009-07-16
&Готово
102.
none
2009-07-16
нищо
103.
Selected: %s. Multiple choices:
2009-07-16
Избран: %s. Множество избори:
104.
Choices:
2009-07-16
Избори:
105.
Path to file (Enter to cancel):
2009-08-10
Път до файл (Enter за отказ):
106.
File does not exist.
2009-07-16
Файлът не съществува.
107.
This is a directory.
2009-07-16
Това е папка.
111.
No pending crash reports. Try --help for more information.
2009-03-17
Няма предстоящи доклади за сривове. Пробвайте --help за повече информация.
2009-03-17
Няма предстоящи отчети за сривове. Пробвайте --help за повече информация.