Translations by TmTFx

TmTFx has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 143 results
1.
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
2017-12-04
Chest program al è software libar; si pues tornâ a distribuîlu e/o modificâlu secont i tiermins de licence GNU Lesser General Public License, come publicade de Free Software Foundation; sedi la version 2 de licence o (a tô sielte) o une plui resinte.
2016-09-20
Chest program al è software libar; al è pussibil tornâ a distribuîlu e/o modificâlu secont i tiermins de licence GNU Lesser General Public License, come publicade de Free Software Foundation; sedi la version 2 de licence o (a sielte) o une plui resinte.
2.
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details.
2016-09-20
Chest program al è distribuît inte sperance che al sedi util, ma CENCE NISSUNE GARANZIE, cence nancje la implicite garanzie di CUMIERÇABILITÂT o IDONEITÂT A UNE FINALITÂT PARTICOLÂR. Consultâ la licence GNU General Public License par vê plui detais.
3.
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
2016-09-20
Cun chest program ti varessin di vê dât ancje une copie de licence GNU Lesser General Public License; in câs diviers, scrîf a: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
4.
translator-credits
2016-09-20
Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>
5.
Display dialog boxes from shell scripts
2016-09-20
Mostre i dialics di script di shell
6.
You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details
2016-09-20
Tu scugnis specificâ un gjenar di dialic. Consultâ 'zenity --help' par vê plui detais
9.
Zenity notification
2016-09-20
Notifiche di zenity
10.
Type your password
2016-09-20
Scrîf la tô password
11.
Username:
2016-09-20
Non utent:
12.
Password:
2016-09-20
Password:
13.
Maximum value must be greater than minimum value.
2016-09-20
Il valôr massim al à di jessi plui grant dal valôr minim.
14.
Value out of range.
2016-09-20
Valôr fûr dai limits.
15.
No column titles specified for List dialog.
2016-09-20
Nissun titul di colone specificât pal dialic Liste.
16.
You should use only one List dialog type.
2016-09-20
Si varès di doprâ nome un gjenar di dialic Liste.
17.
Add a new entry
2016-09-20
Zonte une gnove vôs
18.
Adjust the scale value
2016-09-20
Justâ il valôr de scjale
19.
All updates are complete.
2016-09-20
Ducj i inzornaments a son stâts completâts.
20.
An error has occurred.
2016-09-20
Al è vignût fûr un erôr.
21.
Are you sure you want to proceed?
2016-09-20
Sigûrs di continuâ?
22.
C_alendar:
2016-09-20
C_alendari:
23.
Calendar selection
2016-09-20
Selezion di calendari
24.
Error
2016-09-20
Erôr
25.
Information
2016-09-20
Informazions
26.
Progress
2016-09-20
Avanzament
27.
Question
2016-09-20
Domande
28.
Running...
2016-09-20
In esecuzion...
29.
Select a date from below.
2016-09-20
Selezione une date di chi sot.
30.
Select items from the list
2016-09-20
Selezionâ elements de liste
31.
Select items from the list below.
2016-09-20
Selezione elements de liste chi sot.
32.
Text View
2016-09-20
Test visualizât
33.
Warning
2016-09-20
Avertiment
34.
_Enter new text:
2016-09-20
_Inserî gnûf test:
35.
Set the dialog title
2016-09-20
Stabilìs il titul dal dialic
36.
TITLE
2016-09-20
TITUL
37.
Set the window icon
2016-09-20
Stabilìs la icone dal barcon
38.
ICONPATH
2016-09-20
PERCORS_ICONE
39.
Set the width
2016-09-20
Stabilìs la largjece
40.
WIDTH
2016-09-20
LARGJECE
41.
Set the height
2016-09-20
Stabilìs la altece
42.
HEIGHT
2016-09-20
ALTECE
43.
Set dialog timeout in seconds
2016-09-20
Stabilìs il timp massim dal dialic in seconts
44.
TIMEOUT
2016-09-20
TIMP_MASSIM
45.
Display calendar dialog
2016-09-20
Mostre un dialic cul calendari
46.
Set the dialog text
2016-09-20
Stabilìs il test dal dialic
47.
TEXT
2016-09-20
TEST
48.
Set the calendar day
2016-09-20
Stabilìs il dì dal calendari
49.
DAY
2016-09-20
50.
Set the calendar month
2016-09-20
Stabilìs il mês dal calendari
51.
MONTH
2016-09-20
MÊS