Translations by Tenki
Tenki has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
-M, --memory=NUM use roughly NUM bytes of memory at maximum; 0 indicates
the default setting, which is 40 % of total RAM
|
|
2010-04-10 |
-M, --memory=NUM 使用大略的 NUM 最大記憶體位元組數; 0代表
預設的設定, 相當於全部記憶體的40 % o
|
|
~ |
one thread.
|
|
2010-04-10 |
一個工作線程
|
|
~ |
The sum of lc and lp must be at maximum of 4
|
|
2010-04-10 |
lc 與 lp 的總和最大值值必須為4
|
|
~ |
--info-memory display the memory usage limit and exit
|
|
2010-04-10 |
--info-memory 顯示記憶體使用率限制並離開
|
|
~ |
On this system and configuration, this program will use a maximum of roughly
%s MiB RAM and
|
|
2010-04-10 |
在此系統與組態設定, 此程式將使用最大的概略
%s MiB 記憶體和
|
|
~ |
-e, --extreme use more CPU time when encoding to increase compression
ratio without increasing memory usage of the decoder
|
|
2010-04-10 |
-e, --extreme 當進行編碼以增加壓縮率時使用更多 CPU 時間
不會增加解碼器的記憶體使用率
|
|
~ |
-0 .. -9 compression preset; 0-2 fast compression, 3-5 good
compression, 6-9 excellent compression; default is 6
|
|
2010-04-10 |
-0 .. -9 壓縮預先調整; 0-2為快速壓縮, 3-5為良好
壓縮, 6-9為最佳壓縮; 預設為6
|
|
~ |
--x86[=OPTS] x86 BCJ filter
--powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)
--ia64[=OPTS] IA64 (Itanium) BCJ filter
--arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)
--armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)
--sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter
Valid OPTS for all BCJ filters:
start=NUM start offset for conversions (default=0)
|
|
2010-04-10 |
--x86[=OPTS] x86 BCJ 篩選器
--powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ 過濾器 (僅用在較大字節順序)
--ia64[=OPTS] IA64 (Itanium) BCJ 過濾器
--arm[=OPTS] ARM BCJ 過濾器 (僅用在較小字節順序)
--armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ 過濾器 (僅用在較小字節順序)
--sparc[=OPTS] SPARC BCJ 篩選器
給所有 BCJ 過濾器的有效 OPTS :
start=NUM 轉換的起始偏移量 (default=0)
|
|
~ |
--lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or
--lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):
preset=NUM reset options to preset number NUM (0-9)
dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)
lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)
lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)
pb=NUM number of position bits (0-4; 2)
mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)
nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)
mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)
depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)
|
|
2010-04-10 |
--lzma1[=OPTS] LZMA1 或 LZMA2; OPTS 是一個逗號分隔的零或
--lzma2[=OPTS] 多於以下的選項(有效設定值; 預設):
preset=NUM 重設選項以預先設定數值 NUM (0-9)
dict=NUM 字典大小 (4KiB - 1536MiB; 8MiB)
lc=NUM 字面上下脈絡的位元數(0-4; 3)
lp=NUM 字面位置的位元數 (0-4; 0)
pb=NUM 位置的位元數 (0-4; 2)
mode=MODE 壓縮模式(fast, normal; normal)
nice=NUM 比對的恰好長度(2-273; 64)
mf=NAME 比對探測器 (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)
depth=NUM 最大搜尋深度; 0=automatic (default)
|
|
~ |
-F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are
`auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'
-C, --check=CHECK integrity check type: `crc32', `crc64' (default),
`sha256', or `none' (use with caution)
|
|
2010-04-10 |
-F, --format=FMT 檔案編碼或解碼, 可用的設定值有
`auto' (預設), `xz', `lzma', 和 `raw'
-C, --check=CHECK 完整性檢查類型: `crc32', `crc64' (預設),
`sha256', 或 `none' (此項請小心使用)
|
|
~ |
%s MiB (%s bytes)
|
|
2010-04-10 |
%s MiB (%s 位元組)
|
|
~ |
-z, --compress force compression
-d, --decompress force decompression
-t, --test test compressed file integrity
-l, --list list information about files
|
|
2010-04-10 |
-z, --compress 強制壓縮
-d, --decompress 強制解壓縮
-t, --test 測試壓縮檔完整性
-l, --list 列出檔案資訊
|
|
~ |
The environment variable XZ_OPT contains too many arguments
|
|
2010-04-10 |
XZ_OPT 變數環境包含了太多引數
|
|
1. |
%s: Unknown file format type
|
|
2010-04-10 |
%s: 無法辨識的檔案類型
|
|
2. |
%s: Unsupported integrity check type
|
|
2010-04-10 |
%s: 不支援的完整性檢查類型
|
|
5. |
Maximum number of filters is four
|
|
2010-04-10 |
篩選器的最大數值是4
|
|
7. |
Using a preset in raw mode is discouraged.
|
|
2010-04-10 |
raw 顯示模式已被阻止
|
|
8. |
The exact options of the presets may vary between software versions.
|
|
2010-04-10 |
目前確切的選項在各版本間的程式可能會有差異
|
|
9. |
The .lzma format supports only the LZMA1 filter
|
|
2010-04-10 |
.lzma 格式僅支援 LZMA1 篩選器
|
|
10. |
LZMA1 cannot be used with the .xz format
|
|
2010-04-10 |
LZMA1 不能使用在 .xz 格式
|
|
15. |
%s: Cannot remove: %s
|
|
2010-04-10 |
%s: 無法移除: %s
|
|
16. |
%s: Cannot set the file owner: %s
|
|
2010-04-10 |
%s: 無法設定檔案的擁有者: %s
|
|
17. |
%s: Cannot set the file group: %s
|
|
2010-04-10 |
%s: 無法設定檔案的群組: %s
|
|
18. |
%s: Cannot set the file permissions: %s
|
|
2010-04-10 |
%s: 無法設定檔案的權限: %s
|
|
19. |
%s: Is a symbolic link, skipping
|
|
2010-04-10 |
%s: 是一個符號連結, 略過中
|
|
20. |
%s: Is a directory, skipping
|
|
2010-04-10 |
%s: 是一個目錄, 略過中
|
|
21. |
%s: Not a regular file, skipping
|
|
2010-04-10 |
%s: 不是一個正規檔案, 略過中
|
|
22. |
%s: File has setuid or setgid bit set, skipping
|
|
2010-04-10 |
%s: 檔案已被設定 setuid 或 setgid 位元, 略過中
|
|
23. |
%s: File has sticky bit set, skipping
|
|
2010-04-10 |
%s: 檔案已被設定 sticky 位元, 略過中
|
|
24. |
%s: Input file has more than one hard link, skipping
|
|
2010-04-10 |
%s: 輸入檔案具有多於一個硬式連結, 略過中
|
|
26. |
%s: Closing the file failed: %s
|
|
2010-04-10 |
%s: 關閉檔案動作失敗: %s
|
|
28. |
%s: Read error: %s
|
|
2010-04-10 |
%s: 讀取失敗: %s
|
|
31. |
%s: Write error: %s
|
|
2010-04-10 |
%s: 寫入失敗: %s
|
|
71. |
%s: Error reading filenames: %s
|
|
2010-04-10 |
%s: 讀取檔案名稱發生錯誤: %s
|
|
72. |
%s: Unexpected end of input when reading filenames
|
|
2010-04-10 |
%s: 讀取檔案名稱時發生無法預期的輸入中止
|
|
73. |
%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?
|
|
2010-04-10 |
%s: 讀取檔案名稱時發現 Null 字元; 也許您指定 `--files0' 用 `--files' 取代?
|
|
74. |
Compression and decompression with --robot are not supported yet.
|
|
2010-04-10 |
尚未支援用 --robot 來進行壓縮或解壓縮
|
|
75. |
Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input
|
|
2010-04-10 |
當從標準輸入讀取檔案名稱時無法從標準輸入讀取資料
|
|
76. |
Internal error (bug)
|
|
2010-04-10 |
內部資料 (bug)
|
|
77. |
Cannot establish signal handlers
|
|
2010-04-10 |
無法建立信號處理器
|
|
78. |
No integrity check; not verifying file integrity
|
|
2010-04-10 |
無完整性檢查; 不會檢查檔案完整性
|
|
79. |
Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity
|
|
2010-04-10 |
不支援的完整性檢查類型; 不會檢查檔案完整性
|
|
80. |
Memory usage limit reached
|
|
2010-04-10 |
已達記憶體使用限制
|
|
81. |
File format not recognized
|
|
2010-04-10 |
無法辨識的檔案格式
|
|
82. |
Unsupported options
|
|
2010-04-10 |
不支援的選項
|
|
83. |
Compressed data is corrupt
|
|
2010-04-10 |
壓縮資料已經毀損
|
|
84. |
Unexpected end of input
|
|
2010-04-10 |
非預期的輸入結束
|
|
87. |
Try `%s --help' for more information.
|
|
2010-04-10 |
請嘗試 `%s --help' 以獲得更多資訊
|
|
88. |
Usage: %s [OPTION]... [FILE]...
Compress or decompress FILEs in the .xz format.
|
|
2010-04-10 |
用法: %s [OPTION]... [FILE]...
以 .xz 格式進行壓縮或解壓縮
|
|
89. |
Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.
|
|
2010-04-10 |
針對長選項的引數為強制性, 在短選項中同樣為強制性
|