Translations by Miguel Anxo Bouzada
Miguel Anxo Bouzada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
--lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or
--lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):
preset=NUM reset options to preset number NUM (0-9)
dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)
lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)
lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)
pb=NUM number of position bits (0-4; 2)
mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)
nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)
mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)
depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)
|
|
2010-02-24 |
--lzma1[=OPTS] LZMA1 ou LZMA2; OPTS é unha lista de ceros separada por comas ou
--lzma2[=OPTS] máis algunha das seguintes opcións (valores correctos; predeterminado):
preset=NUM opcións para restablecer o número predefinido NUM (0-9)
dict=NUM tamaño do diccionario (4KiB - 1536MiB; 8MiB)
lc=NUM numero de bits do contexto literal (0-4; 3)
lp=NUM numero de bits da posición literal (0-4; 0)
pb=NUM numero de bits de posición bits (0-4; 2)
mode=MODE modo de compresión (fast, normal; normal)
nice=NUM lonxitude da coincidencia ideal (2-273; 64)
mf=NAME buscador de coincidencias (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)
depth=NUM maxima profundidade de busca; 0=automática (predeterminada)
|
|
2010-02-24 |
--lzma1[=OPTS] LZMA1 ou LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or
--lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):
preset=NUM reset options to preset number NUM (0-9)
dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)
lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)
lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)
pb=NUM number of position bits (0-4; 2)
mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)
nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)
mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)
depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)
|
|
~ |
one thread.
|
|
2010-02-23 |
un fío.
|
|
~ |
On this system and configuration, this program will use a maximum of roughly
%s MiB RAM and
|
|
2010-02-23 |
Neste sistema e configuración, este programa usará aproximadamente
un máximo de %s MiB de RAM e
|
|
~ |
--info-memory display the memory usage limit and exit
|
|
2010-02-23 |
--info-memory mostrar o límite de uso da memoria e saír
|
|
~ |
%s MiB (%s bytes)
|
|
2010-02-23 |
%s MiB (%s bytes)
|
|
~ |
-z, --compress force compression
-d, --decompress force decompression
-t, --test test compressed file integrity
-l, --list list information about files
|
|
2010-02-23 |
-z, --compress forza a compresión
-d, --decompress frza a descompresión
-t, --test proba de integridade do ficheiro comprimido
-l, --list lista a información sobre os ficheiros
|
|
~ |
The environment variable XZ_OPT contains too many arguments
|
|
2010-02-21 |
A variable de contorno XZ_OPT conten demasiados argumentos
|
|
1. |
%s: Unknown file format type
|
|
2010-02-21 |
%s: tipo de formato de ficheiro descoñecido
|
|
2. |
%s: Unsupported integrity check type
|
|
2010-02-21 |
%s: tipo de comprobación de identidade non admitido
|
|
4. |
The environment variable %s contains too many arguments
|
|
2011-02-03 |
A variábel de contorno %s contene demasiados argumentos
|
|
5. |
Maximum number of filters is four
|
|
2010-02-21 |
O número máximo de filtros é de catro
|
|
7. |
Using a preset in raw mode is discouraged.
|
|
2010-02-21 |
A utilización de parámetros en modo crudo esta desaconsellada.
|
|
8. |
The exact options of the presets may vary between software versions.
|
|
2010-02-21 |
As opcións exactas dos parámetros poden variar entre versións do software.
|
|
9. |
The .lzma format supports only the LZMA1 filter
|
|
2010-02-21 |
O formato .lzma sóamente permite o filtro LZMA1
|
|
10. |
LZMA1 cannot be used with the .xz format
|
|
2010-02-21 |
LZMA1 non pode usarse co formato .xz
|
|
11. |
Unsupported filter chain or filter options
|
|
2011-02-02 |
Cadea de filtro ou opcións de filtro non admitida
|
|
12. |
Decompression will need %s MiB of memory.
|
|
2011-02-02 |
A descompresión precisa de %s MiB de memoria
|
|
13. |
Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB
|
|
2011-02-02 |
Tamaño de dicionario LZMA%c axustado desde %s MiB a %s MiB para non exceder o límite de uso de memoria de %s MiB
|
|
14. |
%s: File seems to have been moved, not removing
|
|
2011-02-02 |
%s: Semella que se moveu o ficheiro, non retirado
|
|
15. |
%s: Cannot remove: %s
|
|
2011-02-02 |
%s: non é posíbel retirar: %s
|
|
2010-02-21 |
%s: non é posíbel eliminar: %s
|
|
16. |
%s: Cannot set the file owner: %s
|
|
2010-02-21 |
%s: non é posíbel definir o propietario do ficheiro: %s
|
|
17. |
%s: Cannot set the file group: %s
|
|
2010-02-21 |
%s: non é posíbel definir o grupo do ficheiro: %s
|
|
18. |
%s: Cannot set the file permissions: %s
|
|
2010-02-21 |
%s: non é posíbel definir os permisos do ficheiro: %s
|
|
19. |
%s: Is a symbolic link, skipping
|
|
2011-02-02 |
%s: é unha ligazón simbólica, omitindo
|
|
2010-02-21 |
%s: é unha ligazón sinbólica, omitindo
|
|
20. |
%s: Is a directory, skipping
|
|
2010-02-21 |
%s: é un directorio, omitindo
|
|
21. |
%s: Not a regular file, skipping
|
|
2010-02-21 |
%s: non é un ficheiro regular, omitindo
|
|
22. |
%s: File has setuid or setgid bit set, skipping
|
|
2010-02-21 |
%s: o ficheiro posúe o bit setuid ou setgid activo, omitindo
|
|
23. |
%s: File has sticky bit set, skipping
|
|
2011-02-02 |
%s: o ficheiro posúe o bit pegañento activo, omitindo
|
|
2010-02-21 |
%s: o ficheiro posúe o sticky bit activo, omitindo
|
|
24. |
%s: Input file has more than one hard link, skipping
|
|
2010-02-21 |
%s: o ficheiro de entrada posúe máis dunha ligazón dura, omitiedo
|
|
26. |
%s: Closing the file failed: %s
|
|
2011-02-02 |
%s: produciuse un fallo ao pechar o ficheiro: %s
|
|
2010-02-21 |
%s: fallou ao pechar o ficheiro: %s
|
|
27. |
%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s
|
|
2011-02-02 |
%s: a busca fallou ao tentar crear un ficheiro «sparse»: %s
|
|
28. |
%s: Read error: %s
|
|
2010-02-21 |
%s: producíuse un erro de lectura: %s
|
|
29. |
%s: Error seeking the file: %s
|
|
2011-02-02 |
%s: produciuse un erro ao buscar o ficheiro: %s
|
|
30. |
%s: Unexpected end of file
|
|
2011-02-02 |
%s: fin de ficheiro non agardado
|
|
2011-02-02 |
%s: fin de ficheiro non esperado
|
|
31. |
%s: Write error: %s
|
|
2010-02-21 |
%s: producíuse un erro de escritura: %s
|
|
32. |
Disabled
|
|
2011-02-03 |
Desactivado
|
|
33. |
Total amount of physical memory (RAM):
|
|
2011-02-02 |
Cantidade total de memoria física (RAM):
|
|
34. |
Memory usage limit for compression:
|
|
2011-02-02 |
Límite de memoria empregada para compresión:
|
|
35. |
Memory usage limit for decompression:
|
|
2011-02-02 |
Límite de memoria empregada para descompresión:
|
|
36. |
None
|
|
2011-02-03 |
Ningún
|
|
37. |
Unknown-2
|
|
2011-02-02 |
Descoñecido-2
|
|
38. |
Unknown-3
|
|
2011-02-02 |
Descoñecido-3
|
|
39. |
Unknown-5
|
|
2011-02-02 |
Descoñecido-5
|
|
40. |
Unknown-6
|
|
2011-02-02 |
Descoñecido-6
|