Translations by Christophe Bliard

Christophe Bliard has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 338 results
~
xchat-gnome: %s Try `xchat-gnome --help' for more information
2006-03-09
xchat-gnome : %s Utilisez `xchat-gnome --help' pour plus d'informations
2006-03-09
xchat-gnome : %s Utilisez `xchat-gnome --help' pour plus d'informations
2005-12-17
xchat-gnome : %s Utilisez `xchat-gnome --help' pour plus d'informations
13.
File Transfers
2005-12-17
Transferts de fichier
15.
<span weight="bold">User Info</span>
2005-12-17
<span weight="bold">Informations utilisateur</span>
17.
Character _encoding:
2006-03-09
_Encodage des caractères :
2005-12-17
_Encodage des caractères :
19.
Network Settings
2005-12-17
Configuration réseau
23.
Use _global user settings
2006-03-09
Utiliser les paramètres _globaux
2005-12-17
Utiliser les paramètres _globaux
24.
Use _these user settings:
2005-12-17
Utiliser ces para_mètres :
27.
_Name:
2005-12-17
_Nom :
28.
_Nick name:
2006-03-09
_Pseudo :
2005-12-17
_Pseudo :
29.
_Real Name:
2005-12-17
Nom _réel :
30.
_Use secure connection (SSL)
2006-03-09
Utiliser une connection _sécurisée (SSL)
35.
<span weight="bold">Extra Colors</span>
2005-12-17
<span weight="bold">Couleurs supplémentaires</span>
36.
<span weight="bold">File Transfers</span>
2005-12-17
<span weight="bold">Transferts de fichier</span>
38.
<span weight="bold">Highlighting</span>
2005-12-17
<span weight="bold">Mise en surbrillance</span>
43.
A_way message:
2005-12-17
Message d'a_bsence :
46.
Background mark:
2005-12-17
Marque de fond :
47.
Buil_t-in schemes:
2005-12-17
Thèmes prédéfinis :
49.
Enter extra words to trigger highlighting
2006-03-09
Entrez les mots à mettre en surbrillance
2006-03-09
Entrez les mots à mettre en surbrillance
2005-12-17
Entrez les mots à mettre en surbrillance
50.
Foreground mark:
2005-12-17
Marque d'avant-plan :
58.
Real na_me:
2005-12-17
Nom _réel :
60.
Select Completed Files Directory
2005-12-17
Choisissez le répertoire pour les téléchargements terminés
61.
Select Download Directory
2005-12-17
Choisissez le répertoire de téléchargement
62.
Show _timestamps
2006-03-09
Afficher les _marques de temps
2006-03-09
Afficher les _marques de temps
2005-12-17
Afficher les _marques de temps
65.
To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear.
2006-03-09
Pour éditer un raccourci clavier, cliquez sur la ligne correspondante et tapez le nouveau raccourci, ou pressez Retour Arrière pour effacer.
2006-03-09
Pour éditer un raccourci clavier, cliquez sur la ligne correspondante et tapez le nouveau raccourci, ou pressez Retour Arrière pour effacer.
2005-12-17
Pour éditer un raccourci clavier, cliquez sur la ligne correspondante et tapez le nouveau raccourci, ou pressez Retour Arrière pour effacer.
69.
_Background color:
2005-12-17
Couleur d'arriè_re-plan :
73.
_Edit
2006-03-09
_Édition
74.
_Foreground color:
2005-12-17
Couleur d'a_vant-plan :
77.
_Nickname:
2006-03-09
_Pseudo :
2006-03-09
_Pseudo :
2005-12-17
_Pseudo :
79.
_Part message:
2005-12-17
Message de dé_part du canal :
80.
_Quit message:
2005-12-17
Message de déconne_xion :
89.
IRC Chat
2006-03-09
Discussion IRC
2006-03-09
Discussion IRC
104.
%s loaded successfully
2005-12-17
chargement de %s réussi !
106.
A notification area plugin.
2005-12-17
Un greffon pour la zone de notification.
107.
Notification plugin loaded.
2005-12-17
Greffon de notification chargé.
108.
Notification plugin unloaded.
2005-12-17
Greffon de notification déchargé.
116.
On-screen display
2006-03-09
Affichage en sur-impression