Translations by Claude Paroz

Claude Paroz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 259 results
~
Whether to enable accesibility enhanced keyboard navigation
2011-04-03
Indique s'il faut activer la navigation au clavier pour favoriser l'accessibilité
~
Whether to enable teh XSS auditor
2011-04-03
Indique s'il faut activer l'auditeur XSS
1.
Upload File
2011-04-03
Envoyer un fichier
13.
_Insert Unicode Control Character
2011-04-03
_Insérer un caractère de contrôle Unicode
14.
Load request cancelled
2011-04-19
Requête de chargement annulée
15.
Not allowed to use restricted network port
2011-04-19
L'utilisation d'un port réseau protégé n'est pas autorisée
16.
URL cannot be shown
2011-04-19
L'URL ne peut pas être affiché
17.
Frame load was interrupted
2011-04-19
Le chargement du cadre a été interrompu
18.
Content with the specified MIME type cannot be shown
2011-04-19
Le contenu dont le type MIME est indiqué ne peut pas être affiché
19.
File does not exist
2011-04-19
Le fichier n'existe pas
20.
Plugin will handle load
2011-04-19
Le greffon va gérer le chargement
21.
Play
2011-04-19
Lire
22.
Pause
2011-04-19
Pause
23.
Play / Pause
2011-04-19
Lire / Pause
24.
Play or pause the media
2011-04-19
Lire ou mettre en pause le média
25.
Time:
2011-04-19
Minutage :
26.
Exit Fullscreen
2011-04-19
Quitter le plein écran
27.
Exit from fullscreen mode
2011-04-19
Quitte le mode plein écran
28.
Network Request
2011-04-03
Requête réseau
29.
The network request for the URI that should be downloaded
2011-04-03
La requête réseau pour l'URI qui doit être téléchargé
30.
Network Response
2011-04-03
Réponse réseau
31.
The network response for the URI that should be downloaded
2011-04-03
La réponse réseau pour l'URI qui doit être téléchargé
33.
The destination URI where to save the file
2011-04-03
L'URI de destination pour l'enregistrement du fichier
35.
The filename suggested as default when saving
2011-04-03
Le nom de fichier suggéré par défaut lors de l'enregistrement
36.
Progress
2011-04-03
Progression
37.
Determines the current progress of the download
2011-04-03
Détermine la progression du téléchargement
41.
The length of the data already downloaded
2011-04-03
La taille des données déjà téléchargées
45.
A username and password are being requested by the site %s
2011-04-03
Un identifiant et un mot de passe sont demandés par le site %s
47.
Username:
2011-04-03
Identifiant :
49.
_Remember password
2011-04-03
Se _souvenir du mot de passe
55.
The current URI of the contents displayed by the frame
2011-04-03
L'URI actuelle du contenu affiché par le cadre
56.
Horizontal Scrollbar Policy
2011-04-03
Politique de défilement horizontal
57.
Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame.
2011-04-03
Indique la politique actuelle de la barre de défilement horizontale du cadre.
58.
Vertical Scrollbar Policy
2011-04-03
Politique de défilement vertical
59.
Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame.
2011-04-03
Indique la politique actuelle de la barre de défilement horizontale du cadre.
61.
Alternate Title
2011-04-03
Titre alternatif
66.
Last visited Time
2011-04-03
Heure de la dernière visite
68.
Web View
2011-04-03
Vue Web
69.
The Web View that renders the Web Inspector itself
2011-04-03
La vue Web qui contient l'inspecteur Web lui-même
71.
The URI that is currently being inspected
2011-04-03
L'URI qui est actuellement inspectée
72.
Enable JavaScript profiling
2011-04-03
Activer le profilage JavaScript
73.
Profile the executed JavaScript.
2011-04-03
Analyse la performance du JavaScript qui est exécuté.
74.
Enable Timeline profiling
2011-04-03
Activer le profilage temporel
75.
Profile the WebCore instrumentation.
2011-04-03
Profile l'instrumentation WebCore.
76.
Reason
2011-04-03
Raison
77.
The reason why this navigation is occurring
2011-04-03
La raison qui provoque cette navigation
78.
The URI that was requested as the target for the navigation
2011-04-03
L'URI qui a été demandée comme destination de la navigation
81.
Modifier state
2011-04-03
État des modificateurs
82.
A bitmask representing the state of the modifier keys
2011-04-03
Un masque de bits représentant l'état des touches de modification
83.
Target frame
2011-04-03
Cadre de destination