Translations by Felipe Castro
Felipe Castro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
13. |
Error: Out of memory in new_print_statistics_arg().
|
|
2010-09-18 |
Eraro: Mankis memoro en new_print_statistics_arg().
|
|
15. |
Error: Out of memory in decoder_buffered_metadata_callback().
|
|
2010-09-18 |
Eraro: Mankis memoro en decoder_bufferd_metadata_callback().
|
|
17. |
System error
|
|
2010-09-18 |
Eraro de la sistemo
|
|
18. |
=== Parse error: %s on line %d of %s (%s)
|
|
2010-09-18 |
=== Eraro de malkomponado: %s ĉe linio %d de %s (%s)
|
|
19. |
Name
|
|
2010-09-18 |
Nomo
|
|
20. |
Description
|
|
2010-09-18 |
Priskribo
|
|
21. |
Type
|
|
2010-09-18 |
Tipo
|
|
22. |
Default
|
|
2010-09-18 |
Antaŭsupoze
|
|
23. |
none
|
|
2010-09-18 |
neniu
|
|
24. |
bool
|
|
2010-09-18 |
buleo
|
|
25. |
char
|
|
2010-09-18 |
signo
|
|
26. |
string
|
|
2010-09-18 |
ĉeno
|
|
27. |
int
|
|
2010-09-18 |
entjero
|
|
28. |
float
|
|
2010-09-18 |
glitkoma
|
|
29. |
double
|
|
2010-09-18 |
duobla precizeco
|
|
30. |
other
|
|
2010-09-18 |
alia
|
|
31. |
(NULL)
|
|
2010-09-18 |
(NULL)
|
|
32. |
(none)
|
|
2010-09-18 |
(neniu)
|
|
33. |
Success
|
|
2010-09-18 |
Sukceso
|
|
34. |
Key not found
|
|
2010-09-18 |
Ŝlosilo ne trovita
|
|
35. |
No key
|
|
2010-09-18 |
Neniu ŝlosilo
|
|
36. |
Bad value
|
|
2010-09-18 |
Malbona valoro
|
|
37. |
Bad type in options list
|
|
2010-09-18 |
Malbona tipo en la listo de opcioj
|
|
38. |
Unknown error
|
|
2010-09-18 |
Nekonata eraro
|
|
39. |
Internal error parsing command line options.
|
|
2010-09-18 |
Interna eraro dum analizado de la opcioj de la komandlinio.
|
|
40. |
Input buffer size smaller than minimum size of %dkB.
|
|
2010-09-18 |
La grandeco de la eniga bufro malpligrandas ol permesite: %dkB.
|
|
41. |
=== Error "%s" while parsing config option from command line.
=== Option was: %s
|
|
2010-09-18 |
=== Eraro "%s" dum analizado de agorda opcio el la komandlinio.
=== La opcio estis: %s
|
|
42. |
Available options:
|
|
2010-09-18 |
Disponeblaj opcioj:
|
|
43. |
=== No such device %s.
|
|
2010-09-18 |
=== Neniu tia aparato: %s.
|
|
44. |
=== Driver %s is not a file output driver.
|
|
2010-09-18 |
=== La pelilo %s ne estas pelilo por eliga dosiero.
|
|
45. |
=== Cannot specify output file without specifying a driver.
|
|
2010-09-18 |
=== Ne eblas indiki eligan dosieron sen indiki pelilon.
|
|
46. |
=== Incorrect option format: %s.
|
|
2010-09-18 |
=== Malĝusta opcia formo: %s.
|
|
47. |
--- Prebuffer value invalid. Range is 0-100.
|
|
2010-09-18 |
--- Antaŭbufra valoro ne validas. La intervalo estas 0-100.
|
|
48. |
ogg123 from %s %s
|
|
2010-09-18 |
ogg123 el %s %s
|
|
49. |
--- Cannot play every 0th chunk!
|
|
2010-09-18 |
--- Ne eblas ludi ĉiun 0-an pecon!
|
|
50. |
--- Cannot play every chunk 0 times.
--- To do a test decode, use the null output driver.
|
|
2010-09-18 |
--- Ne eblas ludi ĉiun pecon 0 foje.
--- Por testi dekodigon, uzu la nulan eligan pelilon.
|
|
51. |
--- Cannot open playlist file %s. Skipped.
|
|
2010-09-18 |
--- Ne eblas malfermi la dosieron kun la ludlisto %s. Preterpasite.
|
|
52. |
=== Option conflict: End time is before start time.
|
|
2010-09-18 |
=== Malkohero en opcioj: La fina tempo estas antaŭ la komenca.
|
|
53. |
--- Driver %s specified in configuration file invalid.
|
|
2010-09-18 |
--- La pelilo %s indikita en la agordo-dosiero malvalidas.
|
|
54. |
=== Could not load default driver and no driver specified in config file. Exiting.
|
|
2010-09-18 |
=== Ne eblis ŝargi je antaŭsupozita pelilo kaj neniu alia estas indikita en la agordo-dosiero. Nepras eliro.
|
|
55. |
ogg123 from %s %s
by the Xiph.Org Foundation (http://www.xiph.org/)
|
|
2010-09-18 |
ogg123 el %s %s
farite de Xiph.Org Fondaĵo (http://www.xiph.org/)
|
|
56. |
Usage: ogg123 [options] file ...
Play Ogg audio files and network streams.
|
|
2010-09-18 |
Uzado: ogg123 [opcioj] dosiero ...
Ludi son-dosierojn kaj retfluojn Ogg.
|
|
57. |
Available codecs:
|
|
2010-09-18 |
Disponeblaj dekodiloj:
|
|
58. |
FLAC,
|
|
2010-09-18 |
FLAC,
|
|
59. |
Speex,
|
|
2010-09-18 |
Speex,
|
|
60. |
Ogg Vorbis.
|
|
2010-09-18 |
Ogg Vorbis.
|
|
61. |
Output options
|
|
2010-09-18 |
Eligaj opcioj
|
|
62. |
-d dev, --device dev Use output device "dev". Available devices:
|
|
2010-09-18 |
-d dev, --device dev Uzu la eligan aparaton "dev". Disponeblaj aparatoj:
|
|
63. |
Live:
|
|
2010-09-18 |
Samtempe:
|
|
64. |
File:
|
|
2010-09-18 |
Dosiero:
|