Translations by schuko24

schuko24 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 60 results
208.
Must explicitly specify source path if building pool
2015-10-15
Beim Erstellen eines Pools muss der Quellpfad exakt angegeben werden.
238.
UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form XXXXXXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXXXXXXXXXX or may omit hyphens altogether.
2015-10-15
Die UUID muss eine hexadezimale Zahl mit 32 Zeichen sein. Sie kann in der Form XXXXXXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXXXXXXXXXX angegeben werden oder komplett ohne Trennzeichen.
264.
Method used to expose character device in the host.
2015-12-28
verwendete Methode, um Zeichenorientierte Geräte im Host zugänglich zu machen
268.
Channel type as exposed in the guest.
2015-10-15
Kanaltyp wie im Gast zugänglich gemacht.
292.
volName must be a tuple of the form ('poolname', 'volname')
2015-10-15
volName muss eine Folge in der Form ('poolname', 'volname') sein
294.
Connection does not support storage lookup.
2015-10-15
Die Verbindung unterstützt kein Ermitteln des Festspeichers
295.
Couldn't lookup volume object: %s
2015-12-28
Volumeobjekt: %s wurde nicht gefunden
322.
The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse file when the guest is running.
2015-12-28
Das Dateisystem wird nicht genug freien Speicherplatz für die leere Datei haben, während der Gast noch aktiv ist.
334.
Node device type '%s' cannot be attached to guest.
2015-12-28
Der Geräteknotentyp '%s' kann nicht an den Gast angeschlossen werden.
363.
Cannot convert disk with absolute path %s
2015-12-28
Die Platte mit dem absoluten Pfad %s konnte nicht konvertiert werden
383.
What would you like to use as the cloned disk (file path) for '%s'?
2015-12-28
Welcher Dateipfad soll für die geklonte Platte '%s' verwendet werden?
388.
Auto generate clone name and storage paths from the original guest configuration.
2015-12-28
Speicherpfad und Klonname automatisch aus der ursprünglichen Gastkonfiguration ableiten
390.
New UUID for the clone guest; Default is a randomly generated UUID
2015-12-28
Neue UUID für den geklonten Gast; Standard wäre eine zufällig erzeugte UUID
392.
New file to use as the disk image for the new guest
2015-12-28
Neue Datei als Plattenabbild für den neuen Gast verwenden
395.
Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved unchanged
2015-12-28
Plattenspeicher nicht klonen, neue Plattenabbilder mit der Option --file bleiben unverändert erhalten.
397.
New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated MAC
2015-12-28
Neue feste MAC-Adresse für den geklonten Gast. Standard ist eine neue zufällige MAC-Adresse
399.
Print the generated domain XML rather than define and clone the guest.
2015-12-28
Die erstellte Domain-XML ausgeben anstatt den Gast festzulegen und zu klonen.
401.
Request user input for ambiguous situations or required options.
2015-12-28
Benutzereingaben bei mehrdeutigen Situationen oder notwendigen Einstellungen anfordern.
402.
Do not prompt for input. Answers yes where applicable, terminates for all other prompts
2015-12-28
Keine Benutzereingaben verlangen. Antwortet automatisch mit ja, falls anwendbar, in allen anderen Fällen wird abgebrochen
419.
You need to provide an input VM definition
2015-12-28
Eine Definition für Virtuelle Maschinen ist anzugeben
420.
Too many arguments provided
2015-12-28
Zu viele Werte angegeben
422.
Unknown output format "%s")
2015-12-28
Unbekanntes Ausgabeformat "%s")
424.
Couldn't access input argument "%s"
2015-12-28
Konnte nicht auf Eingabewert "%s" zugreifen
425.
Couldn't determine input format for "%s": %s
2015-12-28
Eingabeformat für "%s": %s konnte nicht ermittelt werden
428.
Couldn't clean up output directory "%s": %s
2015-12-28
Ausgabeverzeichnis konnte nicht bereinigt werden "%s": %s
429.
Couldn't import file "%s": %s
2015-12-28
Datei "%s": %s konnte nicht importiert werden
430.
Generating output in '%(format)s' format to %(dir)s/
2015-12-28
Erstelle Ausgabe im '%(format)s' Format in %(dir)s/
431.
Converting disk '%(path)s' to type %(format)s...
2015-12-28
Konvertiere Platte '%(path)s' in Typ %(format)s...
432.
Couldn't convert disks: %s
2015-12-28
Die Platten %s konnten nicht konvertiert werden
433.
Couldn't export to file "%s": %s
2015-12-28
Export in Datei "%s": %s nicht möglich
434.
Aborted at user request
2015-12-28
Auf Benutzerwunsch abgebrochen
436.
The image requires %i network interface.
2015-12-28
Das Abbild benötigt %i Netzwerkschnittstelle(n)
438.
Memory to allocate for guest instance in megabytes
2015-12-28
Zuzuordnender Speicher für die Gastinstanz in Megabyte
439.
UUID for the guest.
2015-12-28
UUID für den Gast
440.
The OS type being installed, e.g. 'linux', 'unix', 'windows'
2015-12-28
Zu installierendes Betriebssystem, z.B. 'Linux', 'Unix', 'Windows'
441.
The OS variant being installed, e.g. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', 'win2k'
2015-12-28
Zu installierende Betriebssystemvariante, z.B. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', 'win2k'
443.
Disables APIC for fully virtualized guest
2015-12-28
Deaktiviert APIC für vollvirtualisierten Gast
444.
Disables ACPI for fully virtualized guest
2015-12-28
Deaktiviert APIC für vollvirtualisierten Gast
446.
Print the libvirt XML, but do not start the domain
2015-12-28
Die libvirt-XML ausgeben, aber die Domain nicht starten
449.
Skip disk checksum verification process
2015-12-28
Verifizierung der Plattenprüfsumme überspringen
454.
An install method must be specified (%(methods)s)
2015-12-28
Eine Installationsmethode muss angegeben werden (%(methods)s)
455.
--disk storage must be specified (override with --nodisks)
2015-12-28
--disk Speichergeräte müssen angegeben werden (dies kann mit der Option »--nodisks« umgangen werden)
473.
Would you like a fully virtualized guest (yes or no)? This will allow you to run unmodified operating systems.
2015-12-28
Möchten Sie einen voll virtualisierten Gast (Ja oder Nein)? Dies ermöglicht Ihnen, unmodifizierte Betriebssysteme als Gast auszuführen.
474.
Would you like to use %s acceleration? (yes or no)
2015-12-28
Möchten Sie %s Beschleunigungsfunktion nutzen? (Ja oder Nein)
476.
default
2015-12-28
Vorgabe
479.
Paravirtualized guests cannot install off cdrom media.
2015-12-28
Paravirtualisierte Gäste können nicht von CD-Rom-Medien installiert werden
482.
What is the install CD-ROM/ISO or URL?
2015-12-28
Installation von CD-ROM/ISO oder von URL?
483.
What is the install URL?
2015-12-28
Wie lautet die Installations-URL?
484.
Human readable description of the VM to store in the generated XML.
2015-12-28
Lesbare Beschreibung der VM zur Speicherung in der generierten XML.
485.
Set domain security driver configuration.
2015-12-28
Konfiguration des Sicherheitstreibers der Domain durchführen