Translations by Steffen Eibicht

Steffen Eibicht has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

122 of 22 results
~
Present a <xref linkend="photos-slideshow"/>
2010-02-13
Präsentieren Sie eine <xref linkend="photos-slideshow"/>
~
The most reliable way of playing RealVideo-format videos is to install the official RealPlayer software. See <link linkend="video-realplayer"> Installing and configuring RealPlayer</link> for full instructions.
2010-02-13
Am zuverlässigsten können Videos im RealVideo-Format mit der offiziellen RealPlayer-Software abgespielt werden. Ausführliche Installationsanweisungen finden Sie unter <link linkend="video-realplayer">RealPlayer installieren und konfigurieren</link>.
~
You should see the text <guilabel>Extracting files for Helix installation</guilabel> on the screen if the installer has started properly. When asked a question by the installer, press <keycap>Enter</keycap> to accept the default.
2010-02-11
Sie sollten den Text <guilabel>Extracting files for Helix installation</guilabel> im Terminal-Fenster sehen, wenn die Installation ordnungsgemäß gestartet wurde. Wenn das Installationsprogramm Ihnen eine Frage stellt, können Sie mit der <keycap>Eingabetaste</keycap> die vorgegebene Einstellung übernehmen.
~
When you extract music from a CD onto a computer, it must be stored in a specific <emphasis>audio format</emphasis>. The default format used by Rhythmbox is Ogg Vorbis (<filename>.ogg</filename> or <filename>.oga</filename>). This is explained in <xref linkend="music-extract"/>.
2009-08-24
Wenn Sie Musik von einer CD auf Ihren Rechner kopieren, wird diese in einem speziellen <emphasis>Audio-Format</emphasis> gespeichert. Das Audioformat, das Rythmbox normalerweise verwendet, ist Ogg Vorbis (<filename>.ogg</filename> oder <filename>.oga</filename>). Mehr dazu finden Sie in <xref linkend="music-extract"/>.
12.
If you would like to play encrypted DVDs, press <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice> and type the following into the screen which appears, followed by the <keycap>Enter</keycap> key: <screen>sudo /usr/share/doc/libdvdread4/install-css.sh</screen>
2010-02-11
Wenn Sie verschlüsselte DVDs abspielen wollen, klicken Sie auf <menuchoice><guimenu>Anwendungen</guimenu><guimenuitem>Zubehör</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>. Geben Sie in dem sich öffnenden Fenster folgendes ein und drücken Sie anschließend die <keycap>Eingabetaste</keycap>: <screen>sudo /usr/share/doc/libdvdread4/install-css.sh</screen>
13.
Enter your password if prompted. The <application>libdvdcss2</application> package will be downloaded and installed from a website.
2010-02-13
Geben Sie Ihr Passwort ein, wenn Sie danach gefragt werden. Das Paket <application>libdvdcss2</application> wird dann heruntergeladen und installiert.
17.
In order to play the most common proprietary formats in the Totem movie player or Firefox web browser, <ulink url="apt:ubuntu-restricted-extras">install the ubuntu-restricted-extras package</ulink> (see <ulink url="ghelp:add-applications#restricted-software">Restricted Software</ulink> for more information).
2010-02-13
Um die gebräuchlichsten proprietären Formate im Totem Video-Player oder Firefox Web Browser abspielen zu können, <ulink url="apt:ubuntu-restricted-extras">installieren Sie das Paket ubuntu-restricted-extras</ulink>. (Weitere Informationen finden sie unter <ulink url="ghelp:add-applications#restricted-software">Eingeschränkte Software</ulink>.)
21.
If you are asked to <guilabel>confirm installation of restricted software</guilabel>, the codec required to play your video may have some <ulink url="ghelp:add-applications#restricted-software">legal restrictions</ulink> which you should be aware of. If you think that the restrictions do not apply to you, press <guibutton>Confirm</guibutton> to continue with the installation.
2009-08-24
Wenn Sie die Aufforderung erhalten: <guilabel>Installation von eingeschränkter Software bestätigen</guilabel>, gibt es rechtliche Einschränkungen der Nutzung der gewünschten Software. Informationen zu diesen Einschränkungen finden Sie unter <ulink url="ghelp:add-applications#restricted-software">Eingeschränkte Software</ulink>. Wenn Sie der Meinung sind, dass diese Einschränkungen Sie nicht betreffen, klicken Sie auf <guibutton>Bestätigen</guibutton> um mit der Installation fortzufahren.
30.
Support for most other types of streaming video can be added by following the instructions for <link linkend="video-playback-file">video files</link> or <link linkend="video-playback-flash">Flash videos</link>. If you are having difficulties getting a video to stream in your web browser, right-click the video and select <guilabel>Open with "Movie Player"</guilabel> if that option is available.
2010-02-11
Die meisten anderen Arten von Video-Streams können Sie mit den unter <link linkend="video-playback-file">Video-Dateien</link> und <link linkend="video-playback-flash">Flash-Videos</link> beschriebenen Methoden abspielen. Wenn das Abspielen eines Video-Streams in Ihrem Browser nicht richtig funktioniert, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Video und wählen Sie <guilabel>Mit Video-Player öffnen</guilabel>, falls diese Auswahl zur Verfügung steht.
50.
My MP3 player works in Windows but not in Ubuntu, see <xref linkend="music-portable-mtp"/>
2010-02-11
Wenn Ihr MP3 Player zwar in Windows, nicht aber unter Ubuntu funktioniert, dann schauen Sie unter <xref linkend="music-portable-mtp"/>.
51.
I cant play videos, see <xref linkend="video-dvd"/>
2010-02-11
Wenn Sie keine Videos abspielen können, dann schauen Sie unter <xref linkend="video-dvd"/>.
54.
My microphone isn't working, see <xref linkend="music-microphone"/>
2010-02-11
Wie Sie Ihr Mikrophon zum Funktionieren bringen steht unter <xref linkend="music-microphone"/>.
66.
Click <guibutton>Import</guibutton> to begin to import your photos. By default, your photos are saved to the Pictures folder in your <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home Folder</guimenuitem></menuchoice>.
2009-08-24
Klicken Sie auf <guibutton>Importieren</guibutton> um mit dem importieren Ihrer Fotos zu beginnen. Standardmäßig werden Ihre Fotos in den Bilderordner in <menuchoice><guimenu>Orte</guimenu><guimenuitem>Persönlicher Ordner</guimenuitem></menuchoice> gespeichert.
109.
For advanced photo printing, <ulink url="apt:photoprint">install the <application>PhotoPrint</application> package</ulink> from the universe repository. Once installed, press <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Graphics</guimenuitem><guimenuitem>PhotoPrint</guimenuitem></menuchoice> to start PhotoPrint.
2010-02-13
Für fortgeschrittenen Fotodruck, <ulink url="apt:photoprint">installieren Sie das Paket <application>PhotoPrint</application></ulink> aus den »universe«-Paketquellen. Sobald es installiert ist, können Sie PhotoPrint über <menuchoice><guimenu>Anwendungen</guimenu><guimenuitem>Grafik</guimenuitem><guimenuitem>PhotoPrint</guimenuitem></menuchoice> starten.
115.
To change the advanced printer settings, press <menuchoice><guimenuitem>File</guimenuitem><guimenuitem>Print Setup</guimenuitem></menuchoice>
2010-02-13
Um die erweiterten Druckereinstellungen zu ändern, klicken Sie auf <menuchoice><guimenuitem>File</guimenuitem><guimenuitem>Print Setup...</guimenuitem></menuchoice> (Datei, Duckereinstellungen)
152.
This section describes how to import, organize and use music, videos and photos with Ubuntu.
2010-02-13
Dieses Kapitel beschreibt, wie Sie Musik, Videos und Fotos unter Ubuntu importieren, organisieren und benutzen.
165.
If only the album cover art is missing for an album:
2009-08-24
Wenn nur das Cover-Bild eines Albums fehlt:
236.
In some rare cases, sockets do not work as labeled. For example, your microphone socket may act as the <quote>Line Out</quote> socket and vice versa. If this is the case, use trial and error to find the correct microphone socket.
2010-02-13
In einigen seltenen Fällen funktionieren die Anschlüsse nicht wie beschriftet. Beispielsweise könnte Ihr Mikrofon-Anschluss als <quote>Line Out</quote>-Anschluss funktionieren, und umgekehrt. Wenn dies der Fall ist, sollten Sie durch Ausprobieren herausfinden, welches der richtige Mikrofon-Anschluss ist.
239.
Click the speaker icon on the panel at the top of your screen and select <guilabel>Sound Preferences...</guilabel>. If you do not have a speaker icon on your panel, press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, type <userinput>gnome-volume-control</userinput> and click <guibutton>Run</guibutton> instead.
2010-09-04
Drücken Sie das Lautsprecher-Symbol am oberen Rand Ihres Bildschirms und wählen Sie <guilabel>Audio-Einstellungen...</guilabel>. Wenn Sie kein Lautsprecher-Symbol in Ihrem Panel haben, dann drücken Sie stattdessen <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>, geben Sie <userinput>gnome-volume-control</userinput> ein und drücken Sie <guibutton>Ausführen</guibutton>.
240.
When the Volume Control opens, click on the <guibutton>Input</guibutton> tab and make sure that your microphone is selected as the device for sound input. Check to make sure that the microphone is not muted and that the input volume is an adequate level. If your primary input device is a sound card (for a microphone with a small jack) then be sure that the correct port is selected in the <guibutton>Connector</guibutton> drop-down menu.
2010-09-04
Wenn die Lautstärkeeinstellungen geöffnet wurden, wählen Sie den Reiter <guibutton>Eingabe</guibutton> und stellen Sie sicher, dass Ihr Mikrofon als Gerät zur Audioeingabe ausgewählt ist. Überprüfen Sie dass das Mikrofon nicht stummgeschaltet ist und dass die Eingabelautstärke auf eine angemessene Stärke eingestellt ist. Wenn Ihr primäres Eingabegerät eine Soundkarte ist (für ein Mikrofon mit einem kleinen Stecker), dann stellen Sie sicher dass der richtige Anschluss im Auswahlmenü <guibutton>Verbindungsglied</guibutton> ausgewählt ist.
241.
Under the <guilabel>Hardware</guilabel> tab, make sure that your input device is listed. If it is, check to see if the <guibutton>Profile</guibutton> for the device is set for correct input. If your device is not listed, then either the device is not correctly connected to the computer or the sound card/microphone is not a supported device for input.
2010-09-04
Stellen Sie im Reiter <guilabel>Hardware</guilabel> sicher, dass Ihr Eingabegerät aufgelistet wird. Wenn dem so ist, überprüfen Sie ob das <guibutton>Profil</guibutton> für das Gerät für korrekte Eingabe eingestellt ist. Wenn Ihr Gerät nicht aufgelistet ist, dann ist es entweder nicht richtig mit dem Rechner verbunden oder die Soundkarte/ das Mikrofon ist kein unterstütztes Eingabegerät.
243.
Some microphones have an integrated volume control. Check that the volume control on your microphone is turned up.
2010-02-13
Manche Mikrofone haben einen integrierten Lautstärkeregler. Überprüfen Sie, ob der Lautstärkeregler an Ihrem Mikrofon aufgedreht ist.