Translations by Matthew East

Matthew East has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

149 of 49 results
~
Rhythmbox can't rip MP3s, see <xref linkend="music-convert"/>
2011-05-07
Wenn Rythmbox keine MP3`s rippen kann, dann schauen Sie unter <xref linkend="music-convert"/>
~
Sometimes, your music player may not be able to identify a particular song or album correctly. If this is the case, you can add the correct information manually by using a tag editor such as <ulink url="apt:cowbell">Cowbell</ulink> or <ulink url="apt:easytag-aac">EasyTAG</ulink>. Some music players, such as Rhythmbox and Banshee have their own tag editors included.
2011-05-07
Manchmal erkennt Ihr Musik-Player eine einzelnen Song oder ein einzelnes Album nicht richtig. Falls das der Fall ist, können Sie die richtigen Informationen manuell eingeben, indem Sie einen Tag-Editor wie <ulink url="apt:cowbell">Cowbell</ulink> oder <ulink url="apt:easytag-aac">EasyTAG</ulink> verwenden. Einige Musik-Player wie Rhythmbox und Banshee beinhalten ihre eigenen Tag-Editoren.
~
Ubuntu's default music management application, <application>Rhythmbox</application> (<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound &amp; Video</guimenuitem><guimenuitem>Rhythmbox Music Player</guimenuitem></menuchoice>), supports first to fifth generation iPods, including the iPod mini, iPod Photo, iPod Shuffle, iPod nano, and iPod Video. Rhythmbox can transfer music to these iPods and create playlists.
2011-05-07
Ubuntu's Standardmusikverwaltung <application>Rhythmbox</application> (<menuchoice><guimenu>Anwendungen</guimenu><guimenuitem>Unterhaltungsmedien</guimenuitem><guimenuitem>Rhythmbox Musik-Wiedergabeprogramm</guimenuitem></menuchoice>) unterstützt iPods der 1. bis 5. Generation, inkl. iPod mini, iPod Photo, iPod Shuffle, iPod nano und iPod Video. Rhythmbox kann Musikdateien auf diese iPods transferieren und Wiedergabelisten erstellen.
~
The applications <ulink url="apt:banshee">Banshee</ulink>, <ulink url="apt:amarok">Amarok</ulink> and <ulink url="apt:gtkpod">gtkpod</ulink> can also handle music transfer to and from these iPod devices. These applications also include added support for transferring photos and videos encoded in iPod-compatible formats to and from first to fifth generation iPods
2011-05-07
Die Anwendungen <ulink url="apt:banshee">Banshee</ulink>, <ulink url="apt:amarok">Amarok</ulink> und <ulink url="apt:gtkpod">gtkpod</ulink> können ebenfalls Musikdateien auf und von diesen iPods transferieren. Diese Anwendungen unterstützen darüber hinaus auch die Übertragung von Fotos und Videos in iPod-kompatiblen Formaten auf und von iPods der 1. bis 5. Generation.
~
<emphasis role="strong">Internet radio stations</emphasis> are live <emphasis>audio streams</emphasis>, similar to standard radio but transmitted over the Internet. You can listen to Internet radio stations using Rhythmbox or Banshee, streams are also supported by some other music players. To listen to Internet radio select <guilabel>Radio</guilabel> from the left of the Rhythmbox or Banshee window. Then either select the station from the list or enter the url of the station you want to listen to. For more information you can look in the <ulink type="help" url="ghelp:rhythmbox">Rhythmbox manual</ulink>.
2011-05-07
<emphasis role="strong">Internet Radiosender</emphasis> sind live-<emphasis>Audio Streams</emphasis>, die mit normalem Radio vergleichbar sind, aber über das Internet gesendet werden. Sie können mit Rhythmbox oder Banshee Internetradiosender empfangen. Streams werden auch von anderen Musikabspielprogrammen unterstützt. Um Internetradio zu empfangen, wählen Sie <guilabel>Radio</guilabel> auf der linken Seite des Rhythmbox- oder Banshee-Fensters. Wählen Sie dann entweder eine Station aus der Liste aus oder geben Sie die URL der Station ein, die Sie anhören möchten. Weitere Informationen finden Sie im <ulink type="help" url="ghelp:rhythmbox">Rhythmbox Handbuch</ulink>.
~
<application>Rhythmbox</application> has three music stores which give you access to an extremely large catalog of music with a variety of licensing options. Open it with <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound &amp; Video</guimenuitem><guimenuitem>Rhythmbox Music Player</guimenuitem></menuchoice>.
2011-05-07
<application>Rhythmbox</application> verfügt über drei Musikläden, die den Zugriff auf einen gigantischen Musikkatalog mit unterschiedlichen Lizenzen möglich machen. Öffnen Sie es über <menuchoice><guimenu>Anwendungen</guimenu><guimenuitem>Unterhaltungsmedien</guimenuitem><guimenuitem>Rhythmbox Musik-Wiedergabeprogramm</guimenuitem></menuchoice>.
~
See the <ulink type="help" url="ghelp:rhythmbox">Rhythmbox manual</ulink> for more information on using Rhythmbox.
2011-05-07
Weitere Informationen zur Verwendung von Rhythmbox erhalten Sie im <ulink type="help" url="ghelp:rhythmbox">Rhythmbox Benutzerhandbuch</ulink>.
~
Open <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Graphics</guimenuitem><guimenuitem>F-Spot Photo Manager</guimenuitem></menuchoice>. If you are using <application>F-Spot</application> for the first time, the Import window will open automatically. Otherwise, choose <menuchoice><guimenu>Photo</guimenu><guimenuitem>Import</guimenuitem></menuchoice>.
2011-05-07
Wählen Sie <menuchoice><guimenu>Anwendungen</guimenu><guimenuitem>Grafik</guimenuitem><guimenuitem>F-Spot Fotoverwaltung</guimenuitem></menuchoice>. Wenn Sie das Programm <application>F-Spot</application> zum ersten mal verwenden, wird sich das Importieren-Fenster automatisch öffnen. Ansonsten klicken Sie auf <menuchoice><guimenu>Foto</guimenu><guimenuitem>Importieren</guimenuitem></menuchoice>.
11.
Install the <ulink url="apt:libdvdnav4">libdvdnav4</ulink>, <ulink url="apt:libdvdread4">libdvdread4</ulink>, <ulink url="apt:gstreamer0.10-plugins-bad">gstreamer0.10-plugins-bad</ulink> and <ulink url="apt:gstreamer0.10-plugins-ugly">gstreamer0.10-plugins-ugly</ulink> packages.
2009-04-10
Installieren Sie die Software-Pakete <ulink url="apt:libdvdnav4">libdvdnav4</ulink>, <ulink url="apt:libdvdread4">libdvdread4</ulink>, <ulink url="apt:gstreamer0.10-plugins-bad">gstreamer0.10-plugins-bad</ulink> und <ulink url="apt:gstreamer0.10-plugins-ugly">gstreamer0.10-plugins-ugly</ulink>.
12.
If you would like to play encrypted DVDs, press <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice> and type the following into the screen which appears, followed by the <keycap>Enter</keycap> key: <screen>sudo /usr/share/doc/libdvdread4/install-css.sh</screen>
2009-04-10
Wenn Sie verschlüsselte DVDs abspielen wollen, klicken Sie auf <menuchoice><guimenu>Anwendungen</guimenu><guimenuitem>Zubehör</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>. Geben Sie in dem sich öffnenden Fenster folgendes ein und drücken sie anschließend die <keycap>Eingabetaste</keycap>: <screen>sudo /usr/share/doc/libdvdread4/install-css.sh</screen>
25.
When you first try to play a Flash video in the Firefox web browser, a bar will appear at the top of the window saying that <guilabel>Additional plugins are required to display all the media on this page</guilabel>. Press the <guibutton>Install Missing Plugins</guibutton> button and follow the instructions on-screen to install a Flash player.
2011-05-07
Wenn Sie zum ersten Mal versuchen, ein Flash-Video im Firefox Web-Browser abzuspielen, erscheint eine Leiste am oberen Rand des Fensters, die die Meldung <guilabel>Es werden zusätzliche Plugins benötigt, um diese Seite korrekt anzuzeigen</guilabel> ausgibt. Drücken Sie den Knopf <guibutton>Zusätzliche Plugins installieren</guibutton> und folgen Sie den Anweisungen, um einen Flashplayer zu installieren.
34.
Ubuntu offers numerous programs for recording and editing video.
2011-05-07
Ubuntu bietet mehrere Programme zum Aufnehmen und Bearbeiten von Videos.
35.
For creating screencasts (recordings of desktop sessions), two available programs are <ulink url="apt:istanbul"><application>Istanbul</application></ulink> and <ulink url="apt:gtk-recordmydesktop"><application>gtk-recordMyDesktop</application></ulink>.
2011-05-07
Um Screencasts zu erstellen (Aufnahmen von Desktop-Sitzungen), stehen unter anderem zwei Programme zur Verfügung: <ulink url="apt:istanbul"><application>Istanbul</application></ulink> und <ulink url="apt:gtk-recordmydesktop"><application>gtk-recordMyDesktop</application></ulink>.
36.
Use <ulink url="apt:cheese"><application>Cheese</application></ulink> to record video using a webcam.
2011-05-07
Benutzen Sie <ulink url="apt:cheese"><application>Cheese</application></ulink> um Videos mit einer Webcam aufzunehmen.
37.
To backup DVDs, use <ulink url="apt:thoggen"><application>Thoggen DVD Ripper</application></ulink> which rips video DVD files into patent-free, royalty-free, Ogg/Theora video files, or <ulink url="apt:acidrip"><application>AcidRip</application></ulink> which provides a bit more flexibilty by encoding video DVD files into other video formats.
2011-05-07
Um Sicherungskopien von DVDs zu erstellen, benutzen Sie <ulink url="apt:thoggen"><application>Thoggen DVD Ripper</application></ulink>. Dieses Programm liest DVD-Dateien in patent- und gebührenfreie Ogg/Theora-Dateien aus. Oder Benutzen Sie <ulink url="apt:acidrip"><application>AcidRip</application></ulink>, das etwas flexibler beim Auslesen von Video-DVDs in andere Videoformate ist.
38.
<ulink url="apt:kdenlive"><application>Kdenlive</application></ulink>, <ulink url="apt:kino"><application>Kino</application></ulink>, and <ulink url="apt:pitivi"><application>PiTiVi Video Editor</application></ulink> are some of the programs available to edit video.
2011-05-07
<ulink url="apt:kdenlive"><application>Kdenlive</application></ulink>, <ulink url="apt:kino"><application>Kino</application></ulink>, und <ulink url="apt:pitivi"><application>PiTiVi Video Editor</application></ulink> sind einige Programme, die zur Videobearbeitung zur Verfügung stehen.
39.
<application>Kdenlive</application> is multi-track video editor that offers support for a range of camcorders and cameras. It includes guides and markers to organize timelines, support for a wide range of codecs and formats, and the capability to use different media types such as video, audio and images.
2011-05-07
<application>Kdenlive</application> ist ein »Multitrack«-Videoeditor, der eine Reihe von Camcordern und Kameras unterstützt. Die Anwendung beinhaltet Führungen und Markierungen um Zeitstrahlen zu organisieren, Unterstützung für eine große Anzahl von Codecs und Formate sowie die Fähigkeit, verschiedene Medientypen wie Video, Audio und Abbilder zu nutzen.
40.
<application>Kino</application> is a video editor that features excellent integration with IEEE-1394 (Firewire) for capture, VTR control, and recording back to the camera. It captures video to disk in Raw DV and AVI format, in both type-1 DV and type-2 DV (separate audio stream) encodings.
2011-05-07
<application>Kino</application> ist ein Videoeditor, der eine exzellente Integration mit IEEE-1394 (Firewire) zur Aufnahme, VTR-Regelung und Aufnahmen zurück in die Kamera bietet. Die Anwendung nimmt Videos im Raw DV und AVI Format in type-1 DV und type-2 DV (separater Audiostream) Encodierungen auf die Festplatte auf.
41.
<application>PiTiVi Video Editor</application> is a simple, easy to use video editor.
2011-05-07
<application>PiTiVi Video Editor</application> ist ein einfacher, leicht zu benutzender Videoeditor.
42.
<ulink url="apt:devede"><application>DeVeDe</application></ulink> is a DVD authoring application capable of creating DVD discs which can be played in set-top DVD players.
2011-05-07
<ulink url="apt:devede"><application>DeVeDe</application></ulink> ist ein DVD-Erstellungswerkzeug, dass fähig ist, DVDs die mit digitalen DVD-Playern abgespielt werden können, zu erstellen.
43.
Some other interesting recording and video editing programs include <ulink url="apt:stopmotion"><application>Stopmotion</application></ulink> which creates videos using the stop-motion animation technique, and <ulink url="apt:subtitleeditor"><application>Subtitle Editor</application></ulink> which edits subtitles for videos.
2011-05-07
Einige andere interessante Videoaufzeichnungs-, und Videobearbeitungswerkzeuge sind z. B. <ulink url="apt:stopmotion"><application>Stopmotion</application></ulink>, das Videos mit der Stop-Motion-Animationstechnik erstellt und <ulink url="apt:subtitleeditor"><application>Subtitle Editor</application></ulink>, das Untertitel für Videos bearbeitet.
44.
More recording and video editing program options are available in the <application>Ubuntu Software Center</application> or <application>Synaptic Package Manager</application>. See the <ulink type="help" url="ghelp:add-applications">Add Applications</ulink> section for help on installing new software.
2011-05-07
Mehr Videoaufzeichnungs-, und Videobearbeitungsprogramme sind im <application>Software-Center</application>, oder in der <application>Synaptic-Paketverwaltung</application> verfügbar. Siehe auch die <ulink type="help" url="ghelp:add-applications">Anwendungen hinzufügen</ulink>-Sektion für Hilfe bei der Installation von neuer Software.
48.
Song names and cover art are wrong, see <xref linkend="music-missingmetadata"/>
2011-05-07
Wenn Musiktitel und Covers falsch sind, dann schauen Sie unter <xref linkend="music-missingmetadata"/>
57.
Import photos from a digital camera, hard drive or memory card
2011-05-07
Fotos von einer Digitalkamera, einer Festplatte oder einer Speicherkarte importieren
65.
Select your digital camera, hard drive or memory card as the <guilabel>Import Source</guilabel> and then click <guibutton>Open</guibutton>. You will then see a preview of your photos.
2011-05-07
Wählen Sie Ihre Digitalkamera, Festplatte oder Speicherkarte in <guilabel>Quelle Importieren:</guilabel> aus und klicken Sie dann auf <guibutton>Öffnen</guibutton>. Sie werden dann eine Vorschau Ihrer Fotos sehen.
66.
Click <guibutton>Import</guibutton> to begin to import your photos. By default, your photos are saved to the Pictures folder in your <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home Folder</guimenuitem></menuchoice>.
2011-05-07
Klicken Sie auf <guibutton>Importieren</guibutton> um mit dem Importieren Ihrer Fotos zu beginnen. Standardmäßig werden Ihre Fotos in den Bilderordner in <menuchoice><guimenu>Orte</guimenu><guimenuitem>Persönlicher Ordner</guimenuitem></menuchoice> gespeichert.
67.
If your camera does not appear as an import source, press <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></menuchoice> and check if your camera is visible there as a removable storage device.
2011-05-07
Falls Ihre Kamera nicht als Importquelle erscheint, klicken Sie auf <menuchoice><guimenu>Orte</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></menuchoice> und schauen Sie nach, ob Ihre Kamera hier als Wechseldatenträger angezeigt wird.
113.
To change the amount of spacing between photos, change the <guilabel>Gap</guilabel> settings next to <guilabel>Columns</guilabel> and <guilabel>Rows</guilabel> under <guilabel>Layout</guilabel>
2011-05-07
Um den Abstand zwischen einzelnen Fotos zu ändern, ändern Sie die <guilabel>Abstand</guilabel>Einstellungen neben <guilabel>Spalten</guilabel> und <guilabel>Zeilen</guilabel> unter <guilabel>Layout</guilabel>.
147.
2010
2011-05-07
2010
188.
To begin creating an audio CD, start Brasero (<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound &amp; Video</guimenuitem><guimenuitem>Brasero Disc Burner</guimenuitem></menuchoice>) and select <guibutton>Audio project</guibutton> from the main screen. Then, select the songs that you want to add to the CD and add them to the project. Finally, click <guibutton>Burn</guibutton> to copy the songs to a CD.
2011-05-07
Um die Erstellung einer Audio-CD zu beginnen, starten Sie Brasero (<menuchoice><guimenu>Anwendungen</guimenu><guimenuitem>Unterhaltungsmedien</guimenuitem><guimenuitem>Brasero CD/DVD-Brennprogramm</guimenuitem></menuchoice>) und wählen Sie <guibutton>Audio-Project</guibutton> im Hauptmenü. Wählen Sie dann die Audiodateien, die auf CD brennen wollen und fügen Sie diese dem Projekt hinzu. Drücken Sie schließlich <guibutton>Brennen</guibutton>, um die Audiodateien auf eine CD zu kopieren.
196.
Neither the iPod Touch nor the iPhone are officially supported by any Linux music management applications at this time.
2011-05-07
Weder der iPod Touch noch das iPhone werden zur Zeit offiziell von einer Linux-Musikverwaltungsanwendung unterstützt.
197.
For more information on using iPods and iPhones with Ubuntu, see the <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/PortableDevices">Ubuntu Community Documentation for Portable Devices</ulink>.
2011-05-07
Lesen Sie <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/PortableDevices">Ubuntu Community Documentation for Portable Devices</ulink> (Englisch) für weitere Informationen zur Benutzung von iPods und iPhones.
199.
A number of MP3 players, such as those produced by Samsung use Media Transfer Protocol (MTP). These devices, when used with the correct driver, often appear in Windows as a media device but can be accessed as a USB device.
2011-05-07
Viele MP3 Player, wie die die von Samsung produziert wurden, verwenden das Media Transfer Protocol (MTP). Diese Geräte erscheinen, sofern der richtige Treiber verwendet wird, in Windows oft als Multimedia-Gerät, sie können aber auch als ein USB-Gerät angesprochen werden.
201.
Install the <ulink url="apt:mtpfs"><application>mtpfs</application></ulink> and <ulink url="apt:mtp-tools"><application>mtp-tools</application></ulink> packages.
2011-05-07
Installieren Sie die Pakete <ulink url="apt:mtpfs"><application>mtpfs</application></ulink> und <ulink url="apt:mtp-tools"><application>mtp-tools</application></ulink>.
221.
Jamendo Store
2011-05-07
Jamendo-Musikladen
222.
The <emphasis>Jamendo</emphasis> store sells free, legal and unlimited music published under the six <ulink url="http://creativecommons.org/">Creative Commons</ulink> licenses. You can browse the catalog and play songs by choosing <guilabel>Jamendo</guilabel> in the <guilabel>Stores</guilabel> list in the side pane. More information about their catalog can be found at <ulink url="http://www.jamendo.com/">the Jamendo website</ulink>.
2011-05-07
Der <emphasis>Jamendo</emphasis>-Musikladen verkauft freie, legale und unbegrenzte Musik, die unter den sechs <ulink url="http://creativecommons.org/">Creative Commons</ulink>-Lizenzen herausgegeben wurde. Sie können den Katalog durchsuchen und Lieder abspielen, indem Sie <guilabel>Jamendo</guilabel> in der <guilabel>Läden</guilabel>-Liste in der Seitenspalte auswählen. Weitere Informationen über den Katalog können Sie auf <ulink url="http://www.jamendo.com/"> der Jamendo Webseite</ulink> finden.
223.
Magnatune Store
2011-05-07
Magnatune-Musikladen
224.
The <emphasis>Magnatune</emphasis> store sells music from independent musicians. They work directly with artists and hand-pick the songs available. Their catalog is composed of high quality, non-DRM (no copy protection) music and covers a variety of genres from Classical and Jazz to Hip Hop and Hard Rock. You can browse the catalog and play songs by choosing <guilabel>Magnatune</guilabel> in the <guilabel>Stores</guilabel> list in the side pane. More information about their catalog and subscription service can be found at <ulink url="http://www.magnatune.com/">the Magnatune website</ulink>.
2011-05-07
Der <emphasis>Magnatune</emphasis>-Musikladen verkauft Musik von unabhängigen Musikern. Magnatune arbeitet direkt mit den Künstlern zusammen und wählt die verfügbaren Lieder aus. Der Katalog besteht aus hochqualitativer Musik, ohne DRM (kein Kopierschutz) und deckt eine Vielfalt an Genres, von klassischer Musik bis hin zu Hip Hop und Hard Rock, ab. Sie können den Katalog durchsuchen und Lieder abspielen, indem Sie <guilabel>Magnatune</guilabel> in der <guilabel>Läden</guilabel>-Liste in der Seitenspalte auswählen. Weitere Informationen über den Katalog können Sie auf <ulink url="http://www.magnatune.com/">der Magnatune Webseite</ulink> finden.
225.
Ubuntu One Music Store
2011-05-07
Ubuntu One Musikladen
226.
The <emphasis>Ubuntu One Music Store</emphasis> sells music from major and minor music labels around the world. The store offers non-DRM (no copy protection) songs encoded in either high quality MP3 or AAC format. Ubuntu does not come with support for MP3 playback, but the store will install the proper codecs automatically for free. You can browse the catalog, play previews, and buy songs by choosing <guilabel>Ubuntu One</guilabel> in the <guilabel>Stores</guilabel> list in the side pane.
2011-05-07
Der <emphasis>Ubuntu One Musikladen</emphasis> verkauft Musik von großen und kleinen Musik-Labels überall auf der Welt. Der Laden bietet Musik hoher Qualität ohne DRM (ohne Kopierschutz), entweder im MP3- oder AAC-Format an. Ubuntu wird nicht mit Unterstützung für das Abspielen von MP3 ausgeliefert, aber der Laden installiert die richtigen Codecs kostenlos und automatisch. Sie können den Katalog durchsuchen, Vorschauen abspielen und Lieder kaufen, indem Sie <guilabel>Ubuntu One</guilabel> in der Seitenspalte auswählen.
227.
The <application>Ubuntu One Music Store</application> integrates with the <application>Ubuntu One</application> service. An <application>Ubuntu One</application> account is required. All purchases are transfered to your personal cloud storage area and then automatically copied to all of your computers. The catalog of music available for purchase will vary depending on where you live in the world. More information about the <application>Ubuntu One Music Store</application> can be found at <ulink url="http://one.ubuntu.com/">the Ubuntu One website</ulink>.
2011-05-07
Der <application>Ubuntu One Musikladen</application> ist im <application>Ubuntu One</application>-Dienst integriert. Ein <application>Ubuntu One</application>-Zugang ist erforderlich. Alle Einkäufe werden auf Ihren persönlichen »Cloud«-Speicherplatz transferiert und dann automatisch auf all Ihre Rechner kopiert. Der Angebotskatalog wird variieren, je nachdem wo auf der Welt Sie sich befinden. Weitere Informationen über den <application>Ubuntu One Musikladen</application> können Sie auf <ulink url="http://one.ubuntu.com/">der Ubuntu One Webseite</ulink> finden.
230.
To start a basic sound recording application, press <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound &amp; Video</guimenuitem><guimenuitem>Sound Recorder</guimenuitem></menuchoice>. See the <ulink type="help" url="ghelp:gnome-sound-recorder"> Sound Recorder manual</ulink> for instructions on how to use it.
2011-05-07
Um eine einfache Anwendung zur Aufnahme von Klängen zu starten, wählen Sie <menuchoice><guimenu>Anwendungen</guimenu><guimenuitem>Unterhaltungsmedien</guimenuitem><guimenuitem>Audio-Recorder</guimenuitem></menuchoice>. Lesen Sie das <ulink type="help" url="ghelp:gnome-sound-recorder"> Audio-Recorder Handbuch</ulink> für weitere Information zu seiner Bedienung.
248.
Use the Brasero Disc Burning software to create data, audio and video CDs, copy CDs and DVDs and create CDs from disc image files. Click <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound &amp; Video</guimenuitem><guimenuitem>Brasero Disc Burner</guimenuitem></menuchoice> to start Brasero.
2011-05-07
Benutzen Sie das Brasero CD/DVD-Brennprogramm um Daten-, Audio- und Video-CDs zu erstellen, CDs und DVDs zu kopieren und um CD/DVD-Abbilder zu brennen. Wählen Sie <menuchoice><guimenu>Anwendungen</guimenu><guimenuitem>Unterhaltungsmedien</guimenuitem><guimenuitem>Brasero CD/DVD-Brennprogramm</guimenuitem></menuchoice> um Brasero zu starten.
250.
translator-credits
2011-05-10
Sebastian Heinlein <glatzor@ubuntu.com> Launchpad Contributions: Matthew East https://launchpad.net/~mdke
2010-09-22
Sebastian Heinlein <glatzor@ubuntu.com> Launchpad Contributions: Christof Reuter https://launchpad.net/~christof-reuter Jakob Kramer https://launchpad.net/~doomsday Matthew East https://launchpad.net/~mdke Moritz Baumann https://launchpad.net/~mo-germany Ralf https://launchpad.net/~ralf-weyer Sebastian Heinlein https://launchpad.net/~glatzor Steffen Eibicht https://launchpad.net/~steffeneibicht
2010-08-16
Sebastian Heinlein <glatzor@ubuntu.com> Launchpad Contributions: Christof Reuter https://launchpad.net/~christof-reuter Jakob Kramer https://launchpad.net/~doomsday Matthew East https://launchpad.net/~mdke Ralf https://launchpad.net/~ralf-weyer Sebastian Heinlein https://launchpad.net/~glatzor Steffen Eibicht https://launchpad.net/~steffeneibicht
2009-10-20
Sebastian Heinlein <glatzor@ubuntu.com> Launchpad Contributions: Anton Roeder https://launchpad.net/~filtered4spam Christof Reuter https://launchpad.net/~christof-reuter Dario Bosch https://launchpad.net/~therminator007 Jochen Skulj https://launchpad.net/~joskulj Keruskerfuerst https://launchpad.net/~arminmohring Matthew East https://launchpad.net/~mdke Moritz Baumann https://launchpad.net/~mo-germany Ralf https://launchpad.net/~ralf-weyer Sebastian Heinlein https://launchpad.net/~glatzor Steffen Eibicht https://launchpad.net/~steffeneibicht Tscheesy https://launchpad.net/~tscheesy
2009-04-09
Sebastian Heinlein <glatzor@ubuntu.com> Launchpad Contributions: Ralf https://launchpad.net/~ralf-weyer Launchpad Contributions: Ralf https://launchpad.net/~ralf-weyer Launchpad Contributions: Ralf https://launchpad.net/~ralf-weyer Sebastian Heinlein https://launchpad.net/~glatzor Launchpad Contributions: Jochen Skulj https://launchpad.net/~joskulj Moritz Baumann https://launchpad.net/~mo-germany Ralf https://launchpad.net/~ralf-weyer Sebastian Heinlein https://launchpad.net/~glatzor Launchpad Contributions: Anton Roeder https://launchpad.net/~filtered4spam Christof Reuter https://launchpad.net/~christof-reuter Dario Bosch https://launchpad.net/~therminator007 Jochen Skulj https://launchpad.net/~joskulj Keruskerfuerst https://launchpad.net/~arminmohring Moritz Baumann https://launchpad.net/~mo-germany Ralf https://launchpad.net/~ralf-weyer Sebastian Heinlein https://launchpad.net/~glatzor Launchpad Contributions: Anton Roeder https://launchpad.net/~filtered4spam Christof Reuter https://launchpad.net/~christof-reuter Dario Bosch https://launchpad.net/~therminator007 Jochen Skulj https://launchpad.net/~joskulj Keruskerfuerst https://launchpad.net/~arminmohring Matthew East https://launchpad.net/~mdke Moritz Baumann https://launchpad.net/~mo-germany Ralf https://launchpad.net/~ralf-weyer Sebastian Heinlein https://launchpad.net/~glatzor Tscheesy https://launchpad.net/~tscheesy
2009-04-01
Sebastian Heinlein <glatzor@ubuntu.com> Launchpad Contributions: Ralf https://launchpad.net/~ralf-weyer Launchpad Contributions: Ralf https://launchpad.net/~ralf-weyer Launchpad Contributions: Ralf https://launchpad.net/~ralf-weyer Sebastian Heinlein https://launchpad.net/~glatzor Launchpad Contributions: Jochen Skulj https://launchpad.net/~joskulj Moritz Baumann https://launchpad.net/~mo-germany Ralf https://launchpad.net/~ralf-weyer Sebastian Heinlein https://launchpad.net/~glatzor Launchpad Contributions: Anton Roeder https://launchpad.net/~filtered4spam Christof Reuter https://launchpad.net/~christof-reuter Dario Bosch https://launchpad.net/~therminator007 Jochen Skulj https://launchpad.net/~joskulj Keruskerfuerst https://launchpad.net/~arminmohring Moritz Baumann https://launchpad.net/~mo-germany Ralf https://launchpad.net/~ralf-weyer Sebastian Heinlein https://launchpad.net/~glatzor