Translations by Dario Bosch

Dario Bosch has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

122 of 22 results
~
Sometimes, you may need to adjust or touch-up a photo to make it look better or to remove some flaw. <application>F-Spot</application> includes a few basic tools for doing this. To access these tools, press the <guibutton>Edit Photo</guibutton> button and then click on one of the tools at the bottom of the screen.
2009-03-08
Manchmal bedarf es einigen Anpassungen oder Ausbesserungen, um ein Foto besser aussehen zu lassen oder einige Mängel zu beseitigen. <application>F-Spot</application> beinhaltet einige grundlegende Werkzeuge, um dieses zu erledigen. Um diese Werkzeuge zu nutzen, klicken Sie auf den Knopf <guibutton>Foto bearbeiten</guibutton> und klicken Sie auf die Werkzeuge am unteren Rand des Fensters.
~
For help with <application>F-Spot Photo Manager</application>, see the <ulink type="help" url="ghelp:f-spot">F-Spot User Guide</ulink>.
2009-03-08
Hilfe zu <application>F-Spot Fotoverwaltung</application> finden Sie in der <ulink type="help" url="ghelp:f-spot">F-Spot Bedienungsanleitung</ulink>.
~
If an MP3 option is not shown in the <guilabel>Preferred Format </guilabel> list, <ulink url="apt:gstreamer0.10-plugins-ugly-multiverse">install the <application>gstreamer0.10-plugins-ugly-multiverse</application> package</ulink> and restart Rhythmbox. The option <guilabel>CD Quality, MP3 (.mp3 type) </guilabel> should appear in the <guilabel>Preferred Format </guilabel> list.
2009-03-08
Wenn die Option MP3 nicht in der Liste <guilabel>Bevorzugtes Format</guilabel> gezeigt wird, <ulink url="apt:gstreamer0.10-plugins-ugly-multiverse">installieren Sie das Paket <application>gstreamer0.10-plugins-ugly-multiverse</application></ulink> und starten Sie Rhythmbox neu. Die Option <guilabel>CD Quality, MP3 (.mp3 type) </guilabel> sollte nun in der Liste <guilabel>Bevorzugtes Format</guilabel> erscheinen.
~
<emphasis role="strong">RealAudio streams</emphasis>, as used by some Internet radio stations, are not supported by Rhythmbox. To listen to this type of stream, <link linkend="video-realplayer"> install RealPlayer</link>.
2009-03-08
<emphasis role="strong">RealAudio-Streams</emphasis>, wie sie von manchen Internet-Radiostationen verwendet werden, werden durch Rhythmbox nicht unterstützt. Um diese Art von Audio-Datenströmen zu hören, <link linkend="video-realplayer"> installieren Sie bitte RealPlayer</link>.
~
Ubuntu will work with most portable audio players, including iPods. Normally, all you have to do is plug the player into your computer and then use Rhythmbox to copy songs to and from the player. The audio player should appear in the <guilabel>Devices</guilabel> section of the list which is underneath the <guibutton>Play</guibutton> button. See the <ulink type="help" url="ghelp:rhythmbox">Rhythmbox manual</ulink> for more information.
2009-03-08
Ubuntu wird mit den meisten tragbaren Abspielgeräten arbeiten, inklusive des iPods. Normalerweise ist alles, was Sie tun müssen, Ihr Abspielgerät in den Rechner einstecken und Rhythmbox zu nutzen, um Titel auf oder von Ihrem Abspielgerät zu kopieren. Das Abspielgerät sollte im Abschnitt <guilabel>Geräte</guilabel> in der Liste unterhalb des Knopfes <guibutton>Wiedergabe</guibutton> erscheinen. Weitere Informationen finden Sie im <ulink type='help' url=ghelp:rhythmbox''>Rhythmbox-Handbuch</ulink>.
~
You can use <application>Rhythmbox</application> (<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound &amp; Video</guimenuitem><guimenuitem>Rhythmbox Music Player</guimenuitem></menuchoice>) and <application>Movie Player</application> (<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Sound &amp; Video</guimenuitem><guimenuitem>Movie Player</guimenuitem></menuchoice>) to listen to music on your computer.
2009-03-08
Sie können <application>Rhythmbox</application> (<menuchoice><guimenu>Anwendungen</guimenu><guimenuitem>Unterhaltungsmedien</guimenuitem><guimenuitem>Rhythmbox Musik-Wiedergabeprogramm</guimenuitem></menuchoice>) und <application>Video-Player</application> (<menuchoice><guimenu>Anwendungen</guimenu><guimenuitem>Unterhaltungsmedien</guimenuitem><guimenuitem>Video-Player</guimenuitem></menuchoice>) verwenden, um Musik auf Ihrem Rechner zu hören.
~
Rhythmbox should start playing a CD automatically when you insert it into your CD drive.
2009-03-08
Rhythmbox sollte automatisch beginnen, eine CD abzuspielen, wenn Sie sie CD in ihr Laufwerk einlegen.
5.
All about playing music and video files, CDs, DVDs as well as importing, managing and editing your photos and pictures.
2009-03-08
Alles über die Wiedergabe von Musik- und Videodateien, CDs und DVDs sowie über das Importieren, Verwalten und Bearbeiten Ihrer Foto- und Filmsammlung.
17.
In order to play the most common proprietary formats in the Totem movie player or Firefox web browser, <ulink url="apt:ubuntu-restricted-extras">install the ubuntu-restricted-extras package</ulink> (see <ulink url="ghelp:add-applications#restricted-software">Restricted Software</ulink> for more information).
2009-03-08
um die gebräuchlichsten proprietären Formate in Totem Video-Player oder Firefox Web Browser abspielen zu können, <ulink url="apt:ubuntu-restricted-extras">installieren sie das Paket ubuntu-restricted-extras!</ulink> (Weitere Informationen finden sie unter <ulink url="ghelp:add-applications#restricted-software">Eingeschränkte Software</ulink>).
103.
This setting may automatically change the amount of ink which is used, in order to get the best results and to prevent smudging. How this is handled will depend on your printer.
2009-03-08
Diese Einstellung kann die Menge der genutzten Tinte automatisch verändern, um so die besten Resultate zu erhalten und eine Verschmutzung des Papiers zu verhindern. Wie Dies gehandhabt wird hängt von Ihrem Drucker ab.
109.
For advanced photo printing, <ulink url="apt:photoprint">install the <application>PhotoPrint</application> package</ulink> from the universe repository. Once installed, press <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Graphics</guimenuitem><guimenuitem>PhotoPrint</guimenuitem></menuchoice> to start PhotoPrint.
2009-03-08
Für fortgeschrittenen Fotodruck, <ulink url="apt:photoprint">installieren sie das Paket <application>PhotoPrint</application></ulink> von den universe Paketquelle. Sobald es installiert ist, können sie PhotoPrint über <menuchoice><guimenu>Anwendungen</guimenu><guimenuitem>Grafik</guimenuitem><guimenuitem>PhotoPrint</guimenuitem></menuchoice> starten.
166.
Find a picture of the album cover on the Internet. <ulink url="http://www.amazon.com/">Amazon</ulink> and other music retailers often display pictures of the album cover; right-click it and click <guibutton>Save Image As</guibutton> to save it to your computer.
2009-03-08
Suchen Sie ein Bild des Album-Covers im Internet. <ulink url="http://www.amazon.de/">Amazon</ulink> und andere Anbieter stellen oft Bilder der Alben-Cover dar. Führen Sie auf diesem einen Rechts-Klick durch und klicken Sie auf <guibutton>Speichern unter …</guibutton>, um das Bild auf Ihrem Rechner zu speichern.
187.
You can create your own audio CDs by copying music from your computer onto a blank disc. CDs that you create in this way should play in any device that can play standard (manufactured) audio CDs. All that is required is a CD burner (also called a CD writer). Most computers have one of these.
2009-03-08
Sie können Ihre eigenen Audio-CDs erstellen, indem Sie Musik von Ihrem Rechner auf eine leere CD kopieren. CDs, die Sie auf diese Art erstellen, können in allen Geräten abgespielt werden, die normale (produzierte) Audio-CDs abspielen können. Dies alles erfordert einen CD-Brenner (auch CD-Schreiber genannt). Die meisten Rechner beinhalten einen solchen.
189.
You will also need to select the maximum duration of the CD which you inserted (e.g. 80 minutes), which can be done by clicking on the small CD icon near the bottom of the window. Brasero will warn you if you have selected more files than can fit on the disc.
2009-03-08
Sie müssen auch die maximale Spieldauer der eingelegten CD festlegen (z.B. 80 Minuten). Dies geschieht durch Klicken auf das CD-Symbol in der Nähe des unteren Rands des Fensters. Sie werden dann gewarnt, wenn Sie mehr Dateien auswählen, als auf das Medium passt.
217.
Many websites which allow you to buy music online and download it onto your computer are designed to work with Microsoft Windows only. As a result, some services will not work with Ubuntu.
2009-03-08
Viele Webseiten, die Ihnen erlauben, Musik online zu kaufen und auf Ihren Rechner herunterzuladen, sind so entwickelt, dass sie nur mit Microsoft Windows zusammenarbeiten. Als Ergebnis dessen funktionieren einige dieser Dienste nicht unter Ubuntu.
218.
Ubuntu is able to play most audio formats, including MP3, WMA and AAC. However, it does not support the various DRM (Digital Rights Management) schemes which stores sometimes use to restrict access to their music. If you download audio files which are DRM-restricted, they are unlikely to work in Ubuntu. In particular, nearly all music from the iTunes music store is DRM-restricted and so cannot be played.
2009-03-08
Ubuntu kann die meisten Audio-Formate, einschließlich MP3, WMA und AAC, abspielen. Allerdings werden die verschiedenen DRM-Verfahren (Digital Rights Management, digitale Rechteverwaltung) nicht unterstützt, die Online-Musikanbieter manchmal einsetzen, um den Zugriff auf ihre Musik einzuschränken. Wenn Sie Audio-Dateien heruntergeladen, die DRM-Beschränkungen unterliegen, ist nicht zu erwarten, dass diese unter Ubuntu funktionieren. Namentlich unterliegt fast jede Musik des Anbieters iTunes DRM-Beschränkungen, sodass diese nicht abgespielt werden kann.
229.
You can record sounds onto your computer if you have a microphone or other recording equipment connected to it.
2009-03-08
Sie können auf Ihrem Rechner Klänge aufnehmen, wenn Sie ein Mikrofon oder andere Aufnahmegeräte verbunden haben.
231.
For more advanced recording needs, you may like to try a multi-track audio editor such as <ulink url="apt:jokosher">Jokosher</ulink> or <ulink url="apt:audacity">Audacity</ulink>.
2009-03-08
Bei höheren Anforderungen an Aufnahmen, sollten Sie ggf. Mehrspuren-Audioeditoren wie <ulink url="apt:jokosher">Jokosher</ulink> oder <ulink url="apt:audacity">Audacity</ulink> verwenden.
236.
In some rare cases, sockets do not work as labeled. For example, your microphone socket may act as the <quote>Line Out</quote> socket and vice versa. If this is the case, use trial and error to find the correct microphone socket.
2009-03-08
In einigen seltenen Fällen funktionieren die Anschlüsse nicht wie beschriftet. Beispielsweise könnte ihr Mikrofon-Anschluss als <quote>Line Out</quote>-Anschluss funktionieren, und umgekehrt. Wenn dies der Fall ist, sollten Sie durch Ausprobieren herausfinden, welches der richtige Mikrofon-Anschluss ist.
238.
The microphone input may have been muted or its volume reduced in the system settings.
2009-03-08
Der Mikrofoneingang könnte stummgeschaltet sein, oder seine Lautstärke ist in den Systemeinstellungen reduziert.
244.
Check the volume control in the recording application
2009-03-08
Überprüfen Sie die Lautstärkeeinstellung in der Aufnahmeanwendung
245.
Some applications allow you to change the volume of the microphone from within the application. Check the volume settings in the application that you are using.
2009-03-08
Einige Anwendungen ermöglichen die Veränderung der Mirkofonempfindlichkeit aus der Anwendung heraus. Überprüfen Sie die Lautstärkeeinstellung in der Anwendung, die Sie benutzen.