Translations by Ihnus Qcshz

Ihnus Qcshz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

140 of 40 results
1.
ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)
2007-03-24
ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu 文档项目)
2.
Keeping Your Computer Safe
2007-03-24
保持您的计算机安全
3.
2006-09-07
2007-03-24
2006-09-07
4.
Placeholder.
2007-03-24
占位。
5.
Credits and License
2007-03-24
荣誉与授权许可
7.
This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA).
2007-03-24
本文档在 Creative Commons ShareAlike 2.5 授权许可 (CC-BY-SA) 的条款下发布。
8.
You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source code under the terms of this license. All derivative works must be released under this license.
2007-03-24
您可以在该许可的条款下自由地修改、扩展,以及改进本 Ubuntu 文档的源码。所有的衍生作品必须在本许可下发布。
9.
This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER.
2007-03-24
发布本文档是希望它有所用途,但不提供任何担保;甚至如免责声明中所说那样对特定目标的适销性或适用性也不提供任何隐性的担保。
14.
The Ubuntu Documentation Project
2007-03-24
Ubuntu 文档项目
15.
This section describes how to keep your computer safe from security threats.
2007-03-24
这一节描述如何保持您的电脑远离安装威胁。
37.
Lock your screen while away
2007-03-25
离开时锁定您的屏幕
38.
Locking your screen prevents other people from accessing your computer while you are away from it. All of your applications and work remain open while the screen is locked, and the screensaver is displayed.
2007-03-25
锁定您的屏幕能防止其它人在您不在时访问您的计算机。在屏幕被锁定时您所有的应用程序和工作都保持打开,并显示屏幕保护程序。
39.
You can lock your screen in one of the following ways:
2007-03-25
您可以通过下列方式中的某一种来锁定您的屏幕:
41.
Press <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> to lock the screen. This keyboard shortcut can be changed in <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Keyboard Shortcuts</guimenuitem></menuchoice>.
2007-03-25
按下 <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> 来锁定屏幕。该键盘快捷键可以在 <menuchoice><guimenu>系统</guimenu><guimenuitem>首选项</guimenuitem><guimenuitem>键盘快捷键</guimenuitem></menuchoice> 中更改。
42.
You can add a <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to a panel for easy access. Right-click a panel (for example, the panel at the top of the screen), select <guibutton>Add to Panel...</guibutton> and drag the <guibutton>Lock Screen</guibutton> item to the desired location.
2007-03-25
您可以向面板中添加一个 <guibutton>锁定屏幕</guibutton> 按钮来方便操作。右击一个面板 (例如在屏幕上方的面板),选择 <guibutton>添加到面板...</guibutton> 并将 <guibutton>锁定屏幕</guibutton> 项目拖曳到想要的位置。
44.
If more than one person has a user account on your computer and the screen is locked, other users can press the <guibutton>Switch user...</guibutton> button to use the computer, even while the screen is locked. They will be unable to access your currently-open work, and you will be able to switch back to your locked session when they have finished using the computer.
2007-03-25
如果屏幕被锁定,并且在您的计算机上有不止一个人的用户帐号,则其他的用户可以在屏幕被锁定的情况下按下 <guibutton>切换用户...</guibutton> 按钮来使用计算机。他们将不能访问您当前打开的文件,而当他们使用完该计算机后,您可以切换回您那被锁定的会话。
45.
Set up a firewall
2007-03-25
设置防火墙
72.
Avoid Internet nuisances and crime
2007-03-26
避开互联网恶行和犯罪
73.
From time to time, you may be sent an email which carries a virus or links to a fraudulent website. This type of email is very common, and it is important to learn how to deal with it, in order to prevent your computer or your personal details from being compromised or misused.
2007-03-26
有时您可能会收到带有病毒或是含有欺诈网站链接的电子邮件。这类邮件很常见,学会如何处理它们很重要,以防止您的计算机或您的个人资料受到危害或是被滥用。
74.
Such messages are often received from total strangers. However, sometimes an email may appear to be from someone you know, when really it is not. This is because it is possible to include a fake sender email address in emails.
2007-03-26
这些消息通常都是由完全陌生的人发送的。然而有时候这样的邮件看上去也会像是从您认识的人那里来的,而实际上却不是这样。这是因为电子邮件中的发送人地址是可以伪造的。
75.
Unwanted (unsolicited) mail tends to fall in to one of several categories:
2007-03-26
不请自来的邮件通常可以分为以下几类:
76.
Spam (junk) email, where people offer unwanted services and products
2007-03-26
垃圾邮件,提供不需要的服务和产品
77.
Scam emails, where people pretend to ask for help in exchange for large sums of money
2007-03-26
诈钱邮件,假装请求帮忙换开大量钱币
78.
Phishing email, where the message appears to be from a bank or other online service, asking you to enter your personal and financial details, or passwords.
2007-03-26
钓鱼邮件,假装来自银行或其他在线服务,向您索要个人信息和财政资料,或是密码。
79.
Below are some tips for keeping safe online:
2007-03-26
以下是一些在网上保持安全的建议:
80.
You should never reply to unsolicited mail, or even click on the links in the mail. Doing so usually results in more junk mail being sent to you.
2007-03-26
您应当永远不要回复这类邮件,甚至是点击邮件中的链接。否则通常会导致更多的垃圾邮件向您发送过来。
81.
Never click on links in emails which lead to websites asking for your password or similar. It is possible for the text of the link to give one address, when really it opens up another (possibly dangerous) address. Instead, type the link into your web browser yourself and proceed from there.
2007-03-26
决不要点击邮件中那些指向要求您输入密码或是类似东西的网站的链接。有可能链接的文本是一个网站,而实际上它打开的是另一个 (可能有危险的) 网站。因此,请您自己在 web 浏览器中输入链接地址来开始操作。
83.
Only download and run software from sources that you trust. By default, you can only download software directly from Ubuntu.
2007-03-26
只从您信任的来源下载和运行软件。默认情况下您只能从 Ubuntu 直接下载软件。
84.
Make backup copies of your files
2007-03-26
备份您的文件
85.
A problem which you may occasionally encounter is the unexpected loss of some of your work and settings for one reason or another. The causes of such <emphasis>data loss</emphasis> are many and varied; it could be anything from a power cut to accidentally deleting a file. It is highly recommended that you make regular back-up copies of your important files so that, if you do encounter a problem, you will not have lost those files.
2007-03-26
您有时可能会遇到的问题是,因为种种原因您的文件或是设置的一部分意外丢失了。这类 <emphasis>数据丢失</emphasis> 的原因是多样的;可能是断电或是意外删除文件等。因此强烈建议您定期备份您的重要文件,这样当您真的遇到问题时,您就不会丢失这些文件。
86.
It is wise to store back-up copies of files separately from your computer; that is, you should make use of some form of file storage which is not permanently attached to your computer. Options include:
2007-03-26
将文件的备份存储在您计算机以外的地方是很明智的;也就是说,您需要使用某些不是永久连接到您计算机上的文件存储形式。选项包括:
87.
Writable CDs and DVDs
2007-03-26
可写 CD 和 DVD
88.
External hard disks and flash memory devices
2007-03-26
外部硬盘和闪存设备
89.
Another computer on the network
2007-03-26
网络上的另一台电脑
90.
A simple way of backing-up your files is to manually copy them to a safe location (see above) by using the <application>File Browser</application>.
2007-03-26
备份您的文件的一种简单方式是通过 <application>文件浏览器</application> 将它们手工复制到一个安全的地方 (见上述)。
102.
Some general advice on how to keep good back-ups is given below:
2007-03-26
以下给出一些如何执行好备份的一般建议:
103.
Back-up on a regular basis
2007-03-26
定期备份
104.
Always test your back-ups after you make them, to ensure that they have been made correctly
2007-03-26
总是在您执行完备份后测试它们,来确保备份制作的正确性。
105.
Label your back-ups clearly, and keep them in a safe place
2007-03-26
清晰标注您的备份,并将它们放在一个安全的地方
106.
translator-credits
2011-05-10
Launchpad Contributions: lhquark https://launchpad.net/~lhquark-yahoo