Translations by Eugênio F
Eugênio F has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 27 of 27 results | First • Previous • Next • Last |
33. |
Menus are created and applied using an easy to use menu editor.
|
|
2011-04-03 |
Menus são criados e aplicados usando um editor de menu amigável.
|
|
43. |
Organize your goals, future plans, events and more with this great tool!
|
|
2011-04-03 |
Organize seus objetivos, planos futuros, eventos e mais com esta ótima ferramenta!
|
|
44. |
Exercise your gray matter
|
|
2011-04-03 |
Exercite sua massa cinzenta
|
|
50. |
<em>Geogebra</em> is a dynamic geometry system.
|
|
2011-04-03 |
<em>Geogebra</em> é um sistema geométrico dinâmico.
|
|
51. |
Do constructions with points, vectors, segments, lines and more.
|
|
2011-04-03 |
Faça construções com pontos, vetores, segmentos, linhas e mais.
|
|
52. |
Modify functions dynamically and edit equations directly.
|
|
2011-04-03 |
Modifique funções dinamicamente e edite equações diretamente.
|
|
53. |
Supports many elementary calculus-based tools such as derivatives, osculating circle and more.
|
|
2011-04-03 |
Suporta vários instrumentos elementares baseados em cálculo como os derivadas, círculo osculador e muito mais.
|
|
56. |
There are powerful applications for all sorts of interests, from programming to creating music and exploring the universe. Take a look at the <em>Featured Applications</em> section for some of our favorites!
|
|
2011-04-03 |
Há poderosas aplicações para todos os tipos de interesses, de programação a criação de música e exploração do universo. Dẽ uma olhada na seção <em>Aplicativos em destaque</em> para alguns de nossos favoritos!
|
|
66. |
Also included are geography games, turtle programming, a typing tutor, memory exercises and more!
|
|
2011-04-03 |
Também estão incluídos os jogos da geografia, programação da tartaruga, um tutor de datilografia, exercícios de memória e muito mais!
|
|
80. |
Edubuntu ships with <em>Pencil</em>, a multi-purpose drawing tool.
|
|
2011-04-03 |
Edubuntu vêm com <em>Pencil</em>, um ferramenta de desenho multiuso.
|
|
81. |
Create traditional hand-drawn animations or cartoons.
|
|
2011-04-03 |
Crie tradicionais animções desenhadas à mão ou cartoons.
|
|
82. |
Mix up bitmap and vector graphics.
|
|
2011-04-03 |
Misture bitmap e vetores gráficos.
|
|
83. |
Start a comic-strip or draw a self-portrait!
|
|
2011-04-03 |
Inicie traços de quadrinhos ou desenhe um auto-retrato!
|
|
87. |
Launch browsers in fullscreen mode in kiosk environments.
|
|
2011-04-03 |
Inicie navegadores no modo tela cheia em ambientes kiosk.
|
|
93. |
<em>Testdrive</em> allows you to try out software over the web before installation.
|
|
2011-04-03 |
<em>Testdrive</em> permite que você experimente um software na internet antes de instalar.
|
|
94. |
Try an application out before deciding whether it's the right tool for the job.
|
|
2011-04-03 |
Experimente uma aplicação antes de decidir se é a ferramenta certa para realizar a tarefa.
|
|
97. |
Welcome and thank you
|
|
2011-04-03 |
Bem-vindo e obrigado
|
|
98. |
Thank you for testing what will become Edubuntu 11.04.
|
|
2011-04-03 |
Obrigado por testar o que virá no Edubuntu 11.04.
|
|
99. |
If this is an alpha/beta candidate, please log this installation on <a href="http://iso.qa.ubuntu.com/">http://iso.wa.ubuntu.com</a>.
|
|
2011-04-03 |
Se este é um candidato alpha/beta, por favor registre esta instalação em <a href="http://iso.qa.ubuntu.com/">http://iso.wa.ubuntu.com</a>.
|
|
100. |
File bugs at <a href="http://bugs.launchpad.net">http://bugs.launchpad.net</a>.
|
|
2011-04-03 |
Arquivos de erros em <a href="http://bugs.launchpad.net">http://bugs.launchpad.net</a>.
|
|
101. |
Talk to us on irc.freenode.net, channel #edubuntu
|
|
2011-04-03 |
Fale conosco em irc.freenode.net, no canal #edubuntu
|
|
102. |
Most up to date news at <a href="http://edubuntu.org">http://edubuntu.org</a>
|
|
2011-04-03 |
Mais notícias atualizadas em <a href="http://edubuntu.org">http://edubuntu.org</a>
|
|
103. |
This slide will be removed after the beta release.
|
|
2011-04-03 |
Esta apresentação será removida após a versão beta.
|
|
111. |
Share folders using your synchronized address book. Project collaboration has never been easier.
|
|
2011-04-03 |
Compartilhe pastas usando o seu livro de endereços sincronizado. Colaborar com um projeto nunca foi tão fácil.
|
|
114. |
Edubuntu is built on the latest and greatest free software available.
|
|
2011-04-03 |
Edubuntu é feito com o último e melhor software livre disponível.
|
|
115. |
Linux 2.6.38 boosts performance and hardware support.
|
|
2011-04-03 |
Linux 2.6.38 aumenta o desempenho e suporte à hardware.
|
|
117. |
Python 2.7 provides increased performance and functionality.
|
|
2011-04-03 |
Python 2.7 oferece maior desempenho e funcionalidade.
|