Translations by Jochen Skulj
Jochen Skulj has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
5. |
S_ynchronize Notes
|
|
2007-09-08 |
Notizen s_ynchronisieren
|
|
10. |
Take notes, link ideas, and stay organized
|
|
2009-03-03 |
Notizen aufnehmen, Ideen verknüpfen und den Überblick behalten
|
|
11. |
Accept SSL Certificates
|
|
2009-03-03 |
SSL-Zertifikate akzeptieren
|
|
15. |
Determines X coordinate of Search window; stored on Tomboy exit.
|
|
2009-03-03 |
Bestimmt die X-Koordinate des Suchfensters, das beim Beenden von Tomboy gespeichert wurde.
|
|
16. |
Determines Y coordinate of Search window; stored on Tomboy exit.
|
|
2009-03-03 |
Bestimmt die Y-Koordinate des Suchfensters, das beim Beenden von Tomboy gespeichert wurde.
|
|
17. |
Determines pixel height of Search window; stored on Tomboy exit.
|
|
2009-03-03 |
Bestimmt die Höhe des Suchfensters in Pixel, die beim Beenden von Tomboy gespeichert wurde.
|
|
18. |
Determines pixel width of Search window; stored on Tomboy exit.
|
|
2009-03-03 |
Bestimmt die Breite des Suchfensters in Pixel, die beim Beenden von Tomboy gespeichert wurde.
|
|
19. |
Enable Auto bulleted lists.
|
|
2008-02-17 |
Automatische Aufzählungslisten aktivieren.
|
|
20. |
Enable Middle-Click Paste On Icon.
|
|
2008-02-17 |
Einfügen durch Klicken der mittleren Maustaste auf das Symbol aktivieren
|
|
23. |
Enable closing notes with escape.
|
|
2008-02-17 |
Schließen von Notizen mit Escape aktivieren.
|
|
27. |
Enable startup notes
|
|
2007-09-08 |
Notizen beim Starten aktivieren
|
|
29. |
Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place - or * at the beginning of a line.
|
|
2008-02-17 |
Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie möchten, dass eine Aufzählungsliste automatisch erzeugt wird, sobald Sie ein - oder * am Zeilenanfang eingeben.
|
|
30. |
Enable this option if you want to be able to middle-click the Tomboy icon to paste timestamped content into the Start Here note.
|
|
2008-02-17 |
Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie in der Lage sein möchten, durch einen Klicken der mittleren Maustaste auf das Tomboy-Symbol den Zeitstempel-Inhalt in die »Hier Starten«-Notiz einzufügen.
|
|
31. |
Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word will create a note with that name.
|
|
2007-09-12 |
Aktivieren Sie diese Option, um Worte hervorzuheben, »DieAussehenWieDieses«. Durch einen Klick auf das Wort wird eine Notiz mit diesem Namen erstellt.
|
|
32. |
FUSE Mounting Timeout (ms)
|
|
2009-03-03 |
Zeitablauf (ms) das für FUSE-Einhängen
|
|
38. |
If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will automatically be reopened at startup.
|
|
2007-09-08 |
Wenn aktiviert, werden alle Notizen, die beim Beenden von Tomboy geöffnet waren, beim Neustarten wieder geöffnet.
|
|
39. |
If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key.
|
|
2008-02-17 |
Wenn aktiviert, kann eine geöffnete Notiz durch Betätigen der Escape-Taste geschlossen werden.
|
|
41. |
If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling suggestions shown in the right-click menu.
|
|
2007-09-12 |
Wenn diese Option auf »true« gesetzt ist, werden Fehler in der Rechtschreibung werden rot unterstrichen und bei einem Rechtsklick darauf wird ein Vorschlag zur Korrektur angezeigt.
|
|
42. |
If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be available from any application.
|
|
2007-09-12 |
Wenn diese Option auf »true« gesetzt ist, werden die globalen Tastenbelegungen aktiviert, welche in »/apps/tomboy/global_keybindings« definiert sind. Dies ermöglicht nützliche Tomboy Aktionen aus jeder Anwendung heraus.
|
|
43. |
If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used.
|
|
2007-09-12 |
Wenn diese Option auf »true« gesetzt ist, wird die Schriftart zur Anzeige der Notizen verwendet, welche in »custom_font_face« eingetragen wurde. Anderenfalls wird die voreingestellte Schriftart der Benutzeroberfläche genutzt.
|
|
47. |
Integer value indicating if there is a preference to always perform a specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the user wishes to be prompted when a conflict occurs, so that they may handle each conflict situation on a case-by-case basis.
|
|
2007-09-08 |
Ganzzahl, die angibt, ob es eine Festlegung gibt, beim Erkennen eines Konfliktes immer ein spezifisches Verhalten durchzulaufen statt das Problem dem Benutzer zu melden. Die Werte sind einer internen Aufzählung zugeordnet. 0 legt fest, dass beim Auftreten eines Konfliktes dieser an den Benutzer gemeldet werden soll, so dass von Fall zu Fall entschieden werden kann, wie mit der Konfliktsituation umgegangen werden soll.
|
|
54. |
Note Synchronization Conflict Saved Behavior
|
|
2008-10-12 |
Gespeichertes Verhalten für Konflikte bei dem Abgleich der Notizen
|
|
2007-09-08 |
Gespeichertes Verhalten für Konflikte bei der Notizsynchronisierung
|
|
2007-09-08 |
Gespeichertes Verhalten für Konflikte bei der Notizsynchronisierung
|
|
58. |
Path on SSH server to Tomboy synchronization directory (optional).
|
|
2009-03-03 |
Pfad auf dem SSH-Server zum Abgleichordner für Tomboy (optional).
|
|
59. |
Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization service addin.
|
|
2008-10-12 |
Pfad zum Abgleich-Server bei Verwendung des Dateisystem-Abgleich-Add-Ins.
|
|
2007-09-08 |
Pfad zum Synchronisierungsserver bei Verwendung des Dateisystem-Synchronisierungs-Add-In.
|
|
2007-09-08 |
Pfad zum Synchronisierungsserver bei Verwendung des Dateisystem-Synchronisierungs-Add-In.
|
|
60. |
SSHFS Remote Synchronization Folder
|
|
2009-03-03 |
Odner für entfernten SSHFS-Abgleich
|
|
61. |
SSHFS Remote Synchronization User Name
|
|
2009-03-03 |
Benutzername für entfernten SSHFS-Abgleich
|
|
62. |
SSHFS Synchronization Server Port
|
|
2009-03-03 |
Server-Port für entfernten SSHFS-Abgleich
|
|
63. |
SSHFS Synchronization Server URL
|
|
2009-03-03 |
Server-Adresse für entfernten SSHFS-Abgleich
|
|
64. |
Saved height of Search window
|
|
2009-03-03 |
Gespeicherte Höhe des Suchfensters
|
|
65. |
Saved horizontal position of Search window
|
|
2009-03-03 |
Gespeicherte horizontale Position des Suchfensters
|
|
66. |
Saved vertical position of Search window
|
|
2009-03-03 |
Gespeicherte vertikale Position des Suchfensters
|
|
67. |
Saved width of Search window
|
|
2009-03-03 |
Gespeicherte Breite des Suchfensters
|
|
68. |
Selected Synchronization Service Addin
|
|
2008-10-12 |
Ausgewähltes Abgleich-Add-In
|
|
2007-09-08 |
Ausgewähltes Synchronisierungs-Add-In
|
|
2007-09-08 |
Ausgewähltes Synchronisierungs-Add-In
|
|
73. |
Synchronization Client ID
|
|
2008-10-12 |
Abgleich-Client ID
|
|
2007-09-08 |
Synchronisierungs-Client ID
|
|
2007-09-08 |
Synchronisierungs-Client ID
|
|
74. |
Synchronization Local Server Path
|
|
2008-10-12 |
Lokaler Pfad des Abgleich-Server
|
|
2007-09-08 |
Lokaler Pfad des Synchronisierungsserver
|
|
2007-09-08 |
Lokaler Pfad des Synchronisierungsserver
|
|
75. |
The date format that is used for the timestamp.
|
|
2008-02-17 |
Das Datumsformat, das für den Zeitstempel verwendet wird.
|
|
81. |
The handler for "note://" URLs
|
|
2008-02-17 |
Die Verarbeitungsroutine für »note://«-Adressen
|
|
87. |
Time (in milliseconds) Tomboy should wait for a response when using FUSE to mount a sync share.
|
|
2009-03-03 |
Zeit (in Millisekunden), die Tomboy beim Einhängen mittels FUSE einer Freigabe für den Abgleich warten soll.
|
|
88. |
Timestamp format
|
|
2008-02-17 |
Zeitstempel-Format
|
|
89. |
URL of SSH server containing Tomboy synchronization directory.
|
|
2009-03-03 |
Adresse des SSH-Servers, der den Abgleichordner für Tomboy beinhaltet.
|