|
368.
|
|
|
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
In upstream: |
|
這是檔案 .../info/dir, 裡面包含有 Info 選單架構中最上層的節點,
稱為 (dir) TOP.
您第一次執行 Info 時, 您會從這裡開始搜尋所須的節點.
%s [tab] 這是 INFO 選單樹的最上層
這裡 (Directory 節點) 提供主要項目的選單.
鍵入 "q" 離開, "?" 列出所有的 Info 指令, "d" 回到這裡,
"h" 觀看給初次使用者的入門指引,
"mEmacs<Return>" 可觀看 Emacs 手冊, 等等.
在 Emacs 中, 您可以在選單項目或交互參照上, 單擊滑鼠的第 2 鍵
以選擇它們.
* Menu:
|
|
|
Suggested by
Abel Cheung
|
|
|
|
Located in
install-info/install-info.c:630
|
|
454.
|
|
|
@%s not meaningful outside `@titlepage' environment
|
|
|
|
(no translation yet)
|
In upstream: |
|
@%s 在 `@%s ' 區塊之內, 並不具有意義
|
|
|
Suggested by
Abel Cheung
|
|
|
|
Located in
makeinfo/insertion.c:2061
|
|
457.
|
|
|
Bad argument `%s ' to `@%s ', using `%s '
|
|
|
|
(no translation yet)
|
In upstream: |
|
對 %c %s 無用的引數
|
|
|
Suggested by
Abel Cheung
|
|
|
|
Located in
makeinfo/insertion.c:2103
|
|
494.
|
|
|
%s : could not open macro expansion output `%s '
|
|
|
|
(no translation yet)
|
In upstream: |
|
無法建立輸出檔案 `%s '.
|
|
|
Suggested by
Abel Cheung
|
|
|
|
Located in
makeinfo/makeinfo.c:683
|
|
517.
|
|
|
No such file `%s '
|
|
|
|
(no translation yet)
|
In upstream: |
|
`%s ' 未出現在 `%s ' 內
|
|
|
Suggested by
Abel Cheung
|
|
|
|
Located in
makeinfo/makeinfo.c:3488
|
|
551.
|
|
|
Can't remove file `%s ': %s
|
|
|
|
(no translation yet)
|
In upstream: |
|
無法建立輸出檔案 `%s '.
|
|
|
Suggested by
Abel Cheung
|
|
|
|
Located in
makeinfo/node.c:1731
|