Translations by abuyop

abuyop has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 416 results
8.
Debug
2011-12-08
Nyahpepijat
11.
Embedded Devices
2011-08-15
Peranti Terbenam
17.
Gnustep Desktop Environment
2011-08-15
Persekitaran Desktop Gnustep
20.
Web servers
2011-08-15
Pelayan sesawang
24.
Kernel and modules
2011-08-15
Kernel dan modul
25.
Libraries - Development
2011-08-15
Pustaka - Pembangunan
32.
Networking
2011-08-15
Perangkaian
37.
Perl Programming Language
2011-08-15
Bahasa Pengaturcaran Perl
39.
Python Programming Language
2011-08-15
Bahasa Pengaturcaran Python
42.
Shells
2011-08-15
Shell
51.
Xfce Desktop Environment
2011-08-15
Persekitaran Desktop Xfce
52.
Zope/Plone Environment
2011-08-15
Persekitaran Zope/Plone
54.
Converted From RPM by Alien
2011-08-15
Ditukar dari RPM oleh Alien
61.
Unable to create a tmp file
2011-08-15
Tidak boleh membuat fail tmp
62.
gzip failed, perhaps the disk is full.
2011-08-15
gzip gagal, berkemungkinan cakera penuh.
63.
Failed to reopen fd
2011-08-15
Gagal untuk membuka semula fd
64.
Failed to rename
2011-08-15
Gagal menamakan semula
65.
No valid records were found.
2011-08-15
Tiada rekod sah ditemui.
66.
Cannot find filename or size tag
2011-08-15
Tidak menemui nama fail atau saiz tag
69.
Failed to rename %s.new to %s
2011-08-15
Gagal menamakan semula %s.new ke %s
73.
Unmounting CD-ROM...
2011-08-20
Menanggslkan CD-ROM...
74.
Waiting for disc...
2011-08-20
Menunggu cakera...
75.
Insert a disc in the drive.
2011-08-20
Sisipkan cakera padat ke talam pemacu
76.
Mounting CD-ROM...
2011-08-20
Melekapkan CD-ROM...
77.
Failed to mount the cdrom.
2011-08-20
Gagal melekapkan cdrom.
78.
Identifying disc...
2011-08-20
Mengenalpasti cakera...
79.
Couldn't identify disc.
2011-08-20
Tidak dapat mengenalpasti cakera.
80.
Scanning disc...
2011-10-12
Mengimbas cakera...
82.
Unable to locate any package files. Perhaps this is not an APT enabled disc.
2011-10-12
Gagal mencari sebarang fail pakej. Kemungkinan ini bukanlah cakera-terbenar APT.
83.
Disc not successfully scanned.
2011-10-29
Gagal mengimbas cakera.
84.
Empty disc name.
2011-10-12
Nama cakera kosong.
85.
Registering disc...
2011-10-12
Mendaftar cakera...
86.
Copying package lists...
2011-10-12
Menyalin senarai pakej...
87.
Writing sources list...
2011-10-12
Menulis senarai sumber...
88.
Done!
2011-10-12
Selesai!
90.
Unable to change to %s
2011-10-12
Tidak boleh tukar kepada %s
91.
Unable to read %s
2011-10-12
Tidak boleh baca % s
92.
ERROR: couldn't open %s for writing
2011-10-12
RALAT: tidak dapat buka %s untuk penulisan
93.
ERROR: Could not get password entry for superuser
2011-10-12
RALAT: Tidak dapat masukan kata laluan untuk pengguna super
94.
ERROR: could not create configuration directory %s
2011-10-12
RALAT: tidak dapat cipta direktori konfigurasi %s
95.
ERROR: could not create state directory %s
2011-10-12
RALAT: tidak dapat cipta direktori keadaan %s
96.
ERROR: could not create tmp directory %s
2011-10-12
RALAT: tidak dapat cipta direktori tmp %s
97.
ERROR: could not create log directory %s
2011-10-29
RALAT: tidak dapat cipta direktori log %s
98.
couldn't open %s for writing
2011-10-29
tidak boleh buka %s untuk penulisan
100.
Not all changes and updates succeeded. For further details of the failure, please expand the 'Details' panel below.
2011-10-29
Tidak semua perubahan dan penataran berjaya. Untuk maklumat lanjut kegagalan, sila kembangkan panel 'Terperinci' di bawah.
101.
Successfully installed all packages of the current medium. To continue the installation with the next medium close this window.
2011-10-29
Berjaya memasang semua pakej dalam medium semasa. Untuk teruskan pemasangan dengan medium berikut tutup tetingkap ini.
102.
The list of installed files is only available for installed packages
2011-10-29
Senarai fail terpasang tersedia untuk pakej terpasang sahaja.
103.
or dependency
2011-10-29
atau dependensi
104.
Package %s has no available version, but exists in the database. This typically means that the package was mentioned in a dependency and never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents of sources.list
2011-10-29
Pakej %s tidak mempunyai versi tersedia, tetapi wujud didalam pangkalan data. Ini bermakna pakej masih dalam dipendensi tetapi tidak pernah dimuat naik, mungkin sudah dilupus, atau tidak tersedia dengan kandungan sources.list.
105.
%s %s but %s is to be installed
2011-10-29
%s %s tetapi %s akan dipasangkan