Translations by julen
julen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
56. |
Meta Packages
|
|
2006-09-20 |
Meta-paketeak
|
|
116. |
Suggests
|
|
2006-09-20 |
Iradokizunak
|
|
2006-09-20 |
Iradokizunak
|
|
2006-09-20 |
Iradokizunak
|
|
117. |
Recommends
|
|
2006-09-20 |
Gomendioak
|
|
2006-09-20 |
Gomendioak
|
|
2006-09-20 |
Gomendioak
|
|
120. |
Obsoletes
|
|
2006-09-20 |
Zaharkitzen du
|
|
2006-09-20 |
Zaharkitzen du
|
|
2006-09-20 |
Zaharkitzen du
|
|
142. |
Maintainer
|
|
2006-09-20 |
Mantentzailea
|
|
2006-09-20 |
Mantentzailea
|
|
2006-09-20 |
Mantentzailea
|
|
144. |
Provides
|
|
2006-09-21 |
Hornitzen du
|
|
2006-09-21 |
Hornitzen du
|
|
2006-09-21 |
Hornitzen du
|
|
185. |
Installed (auto removable)
|
|
2006-09-26 |
Instalatuta (auto )
|
|
187. |
Broken dependencies
|
|
2006-09-21 |
Menpekotasun hautsiak
|
|
188. |
New in repository
|
|
2006-09-21 |
Berria zerrendan
|
|
194. |
Tasks
|
|
2006-09-21 |
Lanak
|
|
197. |
Package with Debconf
|
|
2006-09-26 |
Debconf daukan paketea
|
|
2006-09-26 |
Debconf daukan paketea
|
|
2006-09-26 |
Debconf daukan paketea
|
|
198. |
Upgradable (upstream)
|
|
2006-09-21 |
Egunerakorra (upstream)
|
|
204. |
Vendor block %s is invalid
|
|
2006-09-21 |
%s hornitzaile-blokea ez da baliozkoa
|
|
2006-09-21 |
%s hornitzaile-blokea ez da baliozkoa
|
|
2006-09-21 |
%s hornitzaile-blokea ez da baliozkoa
|
|
206. |
-h This help text
|
|
2006-09-26 |
-h Languntza testu hau
|
|
207. |
-r Open in the repository screen
|
|
2006-09-26 |
-r Ireki zerrenda leihoan
|
|
208. |
-f=? Give an alternative filter file
|
|
2006-09-26 |
-f=? Fitxategi izen alternatiboa eman
|
|
209. |
-t Give an alternative main window title (e.g. hostname with `uname -n`)
|
|
2006-09-26 |
-t Leiho nagusiari ordezko titulua eman (adibidez, 'uname -n' --> hostname)
|
|
211. |
-o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
|
|
2006-09-26 |
-o=? Konfigurazio aukera arbitrario bat ezarri, adibidez -o dir::cache=/tmp
|
|
212. |
--upgrade-mode Call Upgrade and display changes
|
|
2006-09-26 |
--upgrade-mode Upgrade-ri deitu eta aldaketak erakutsi
|
|
213. |
--dist-upgrade-mode Call DistUpgrade and display changes
|
|
2006-09-26 |
--dist-upgrade-mode DistUpgrade-ri deitu eta aldaketak erakutsi
|
|
214. |
--update-at-startup Call "Reload" on startup
|
|
2006-09-21 |
--update-at-startup Deitu "Reload"-i hasieran
|
|
215. |
--non-interactive Never prompt for user input
|
|
2006-09-21 |
--non-interactive Ez eskatu inoiz erabiltzailearen sarrera
|
|
216. |
--task-window Open with task window
|
|
2006-09-20 |
--task-window Eginkizun-leihoarekin ireki
|
|
217. |
--add-cdrom Add a cdrom at startup (needs path for cdrom)
|
|
2006-09-20 |
--add-cdrom CD-ROM bat gehitu hasieran (CD-ROM-aren bide-izena behar du)
|
|
220. |
Another synaptic is running
|
|
2006-09-20 |
Beste synaptic bat exekutatzen ari da
|
|
223. |
Unable to get exclusive lock
|
|
2006-09-28 |
Ezin izan da blokeo esklusiboa lortu
|
|
2006-09-28 |
Ezin izan da blokeo esklusiboa lortu
|
|
2006-09-28 |
Ezin izan da blokeo esklusiboa lortu
|
|
228. |
Scanning CD-ROM
|
|
2006-09-21 |
CD-ROMa eskaneatzen
|
|
229. |
Invalid disc name!
|
|
2006-09-21 |
Fitxategi-izen baliogabea!
|
|
230. |
Disc Label
|
|
2006-09-21 |
Diskaren etiketa
|
|
232. |
About Synaptic
|
|
2006-09-28 |
Synaptic-i buruz
|
|
236. |
Package changes
|
|
2006-09-28 |
Aldaketak paketetan
|
|
237. |
Warning
|
|
2006-09-28 |
Oharra
|
|
239. |
NOT AUTHENTICATED
|
|
2006-09-28 |
EZ-EGIAZTATURIK
|
|
240. |
To be removed
|
|
2006-09-28 |
Ezabatzeko
|