Translations by Mihkel Tõnnov

Mihkel Tõnnov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 68 results
~
Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by the Ubuntu community.
2010-09-08
Canonical paketile %s uuendusi ei paku. Mõningaid uuendusi võib pakkuda Ubuntu kogukond.
2010-03-19
Canonical ei paku paketile "%s" uuendusi. Mõningaid uuendusi võib pakkuda Ubuntu kogukond.
66.
Cannot find filename or size tag
2010-09-07
Failinime või failisuuruse kirjeldust ei leitud
69.
Failed to rename %s.new to %s
2010-09-07
%s.new ümbernimetamine kujule %s nurjus
76.
Mounting CD-ROM...
2010-09-07
CD-ROMi ühendamine..
77.
Failed to mount the cdrom.
2010-09-07
CD-ROMi ühendamine nurjus.
82.
Unable to locate any package files. Perhaps this is not an APT enabled disc.
2010-09-07
Ühtegi paketifaili ei leitud. Võib-olla pole see APT-valmindatud ketas.
2010-09-07
Ühtegi paketifaili ei leitud. Võib-olla pole see APT valmindatud ketas.
90.
Unable to change to %s
2010-09-07
%s-le muutmine pole võimalik
91.
Unable to read %s
2010-09-07
%s lugemine pole võimalik
99.
Successfully applied all changes. You can close the window now.
2010-09-07
Muudatuste rakendamine õnnestus. V?õid nüüd selle akna sulgeda.
100.
Not all changes and updates succeeded. For further details of the failure, please expand the 'Details' panel below.
2010-09-07
Mitte kõik muudatused ja uuendused polnud edukad. Ebaõnnestumise üksikasjade vaatamiseks ava üksikasjade paneel allpool.
104.
Package %s has no available version, but exists in the database. This typically means that the package was mentioned in a dependency and never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents of sources.list
2010-09-07
Paketist %s pole ühtki versiooni saada, aga see on olemas andmebaasis. Tavaliselt tähendab see, et seda sõltuvustes mainitud paketti pole kunagi üleslaaditud ning see on vananenud või ei ole sources.list praeguse sisu korral saadaval
137.
The list of sources could not be read. Go to the repository dialog to correct the problem.
2010-09-07
Allikate nimekiri on loetamatu. Ava varamute dialoog ja lahenda probleem.
138.
The package lists or status file could not be parsed or opened.
2010-09-07
Paketinimekirjade või seisundifaili avamine või töötlemine polnud võimalik.
145.
ReverseDepends
2010-09-07
SellestSõltub
156.
Unable to correct dependencies
2010-09-07
Sõltuvuste parandamine pole võimalik
157.
Unable to mark upgrades Check your system for errors.
2010-09-07
Uuendamie pole võimalik. Kontrolli süsteemivigu.
159.
dist upgrade Failed
2010-09-07
distributsiooni uuendamine nurjus
160.
Unable to lock the list directory
2010-09-07
Loendikataloogi pole võimalik lukustada
161.
Release files for some repositories could not be retrieved or authenticated. Such repositories are being ignored.
2010-09-07
Mõne varamu väljalaskefailide tõmbamine või verifitseerimine polnud võimalik. Selliseid varamuid eiratakse.
167.
Removed the following ESSENTIAL packages:
2010-09-07
Eemaldati järgmised PÕHILISED paketid:
169.
Completely removed the following packages:
2010-09-07
Eemaldati täielikult järgmised paketid:
170.
Removed the following packages:
2010-09-08
Eemaldati järgmised paketid:
171.
Upgraded the following packages:
2010-09-08
Uuendati järgmisi pakette:
173.
Reinstalled the following packages:
2010-09-08
Paigaldati uuesti järgmised paketid:
175.
Line %u too long in markings file.
2010-09-08
Liiga pikk rida %u märkimisfailis.
176.
Malformed line %u in markings file
2010-09-08
Valesti vormistatud rida %u märkimisfailis.
177.
Setting markings...
2010-09-08
Märkimiste paikaseadmine...
178.
bzip2 failed, perhaps the disk is full.
2010-09-08
bzip2 nurjus, võib-olla on ketas täis.
180.
Alphabetic
2010-09-08
Tähestikuline
205.
Usage: synaptic [options]
2010-09-08
Kasutamine: synaptic [võtmed]
210.
-i=? Start with the initial Filter with given name
2010-09-08
-i=? Käivitub sellise filtriga
211.
-o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
2010-09-08
-o=? Määrab meelevaldse seadistusvaliku, nt -o dir::cache=/tmp
212.
--upgrade-mode Call Upgrade and display changes
2010-09-08
--upgrade-mode Käivitab uuendamise ja näitab muudatusi
213.
--dist-upgrade-mode Call DistUpgrade and display changes
2010-09-08
--dist-upgrade-mode Käivitab distributsiooni uuendamise ja näitab muudatusi
214.
--update-at-startup Call "Reload" on startup
2010-09-08
--update-at-startup Käivitab paketiloendi värskendamise
218.
--ask-cdrom Ask for adding a cdrom and exit
2010-09-08
--ask-cdrom Küsib CD-ROMi sisestamist ja sulgub
220.
Another synaptic is running
2010-09-08
Teine Synapticu eksemplar töötab
221.
There is another synaptic running in interactive mode. Please close it first.
2010-09-08
Esiplaanil juba töötab üks Synapticu eksemplar. Palun kõigepealt sulge see.
222.
There is another synaptic running in non-interactive mode. Please wait for it to finish first.
2010-09-08
Taustal töötab teine Synapticu eksemplar. Palun oota, kuni see oma tegevuse lõpetab.
223.
Unable to get exclusive lock
2010-09-08
Lukustamine ebaõnnestus
224.
This usually means that another package management application (like apt-get or aptitude) is already running. Please close that application first.
2010-09-08
Tavaliselt tähendab see, et mõni teine paketihaldur (nt apt-get või aptitude) parajasti töötab. Palun sulge esmalt too teine rakendus.
226.
You will not be able to apply any changes. But you can still export the marked changes or create a download script for them.
2010-09-08
Sa ei saa ühtegi muudatust rakendada, kuid võid siiski eksportida märgitud muudatused või luua nende jaoks allalaadimisskripti.
232.
About Synaptic
2010-09-08
Synapticust lähemalt
234.
The changelog contains information about the changes and closed bugs in each version of the package.
2010-09-08
Muutuste logi sisaldab teavet muudatustest ja parandatud vigadest igas paketi versioonis.
238.
You are about to install software that <b>can't be authenticated</b>! Doing this could allow a malicious individual to damage or take control of your system.
2010-09-08
Hakkad paigaldama tarkvara, mille <b>ehtsust ei saa tuvastada</b>. See võib võimaldada mõnel pahatahtlikul isikul su süsteemi kahjustada või selle oma kontrolli alla saada.
247.
The configuration file %s was modified (by you or by a script). An updated version is shipped in this package. If you want to keep your current version say 'Keep'. Do you want to replace the current file and install the new package maintainers version?
2010-09-08
Seadistusfaili \"%s\" on muudetud (kas siis sinu või mõne skripti poolt). Paketis on kaasas uuendatud versioon. Kui soovid säilitada faili praeguse versiooni, vali \"Jäta alles\". Kas soovid asendada praeguse seadete faili ja paigaldada uue versiooni?
252.
This will abort the operation and may leave the system in a broken state. Are you sure you want to do that?
2010-09-08
See katkestab tegevuse ja võib jätta süsteemi katkisesse olekusse. Kas oled kindel, et sa tahad seda teha?
258.
The marked changes are now being applied. This can take some time. Please wait.
2010-09-08
Märgitud muudatusi hetkel rakendatakse. See võib aega võtta. Palun oota.