Translations by Mihkel Tõnnov
Mihkel Tõnnov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by the Ubuntu community.
|
|
2010-09-08 |
Canonical paketile %s uuendusi ei paku. Mõningaid uuendusi võib pakkuda Ubuntu kogukond.
|
|
2010-03-19 |
Canonical ei paku paketile "%s" uuendusi. Mõningaid uuendusi võib pakkuda Ubuntu kogukond.
|
|
66. |
Cannot find filename or size tag
|
|
2010-09-07 |
Failinime või failisuuruse kirjeldust ei leitud
|
|
69. |
Failed to rename %s.new to %s
|
|
2010-09-07 |
%s.new ümbernimetamine kujule %s nurjus
|
|
76. |
Mounting CD-ROM...
|
|
2010-09-07 |
CD-ROMi ühendamine..
|
|
77. |
Failed to mount the cdrom.
|
|
2010-09-07 |
CD-ROMi ühendamine nurjus.
|
|
82. |
Unable to locate any package files. Perhaps this is not an APT enabled disc.
|
|
2010-09-07 |
Ühtegi paketifaili ei leitud. Võib-olla pole see APT-valmindatud ketas.
|
|
2010-09-07 |
Ühtegi paketifaili ei leitud. Võib-olla pole see APT valmindatud ketas.
|
|
90. |
Unable to change to %s
|
|
2010-09-07 |
%s-le muutmine pole võimalik
|
|
91. |
Unable to read %s
|
|
2010-09-07 |
%s lugemine pole võimalik
|
|
99. |
Successfully applied all changes. You can close the window now.
|
|
2010-09-07 |
Muudatuste rakendamine õnnestus. V?õid nüüd selle akna sulgeda.
|
|
100. |
Not all changes and updates succeeded. For further details of the failure, please expand the 'Details' panel below.
|
|
2010-09-07 |
Mitte kõik muudatused ja uuendused polnud edukad. Ebaõnnestumise üksikasjade vaatamiseks ava üksikasjade paneel allpool.
|
|
104. |
Package %s has no available version, but exists in the database.
This typically means that the package was mentioned in a dependency and never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents of sources.list
|
|
2010-09-07 |
Paketist %s pole ühtki versiooni saada, aga see on olemas andmebaasis.
Tavaliselt tähendab see, et seda sõltuvustes mainitud paketti pole kunagi üleslaaditud ning see on vananenud või ei ole sources.list praeguse sisu korral saadaval
|
|
137. |
The list of sources could not be read.
Go to the repository dialog to correct the problem.
|
|
2010-09-07 |
Allikate nimekiri on loetamatu.
Ava varamute dialoog ja lahenda probleem.
|
|
138. |
The package lists or status file could not be parsed or opened.
|
|
2010-09-07 |
Paketinimekirjade või seisundifaili avamine või töötlemine polnud võimalik.
|
|
145. |
ReverseDepends
|
|
2010-09-07 |
SellestSõltub
|
|
156. |
Unable to correct dependencies
|
|
2010-09-07 |
Sõltuvuste parandamine pole võimalik
|
|
157. |
Unable to mark upgrades
Check your system for errors.
|
|
2010-09-07 |
Uuendamie pole võimalik.
Kontrolli süsteemivigu.
|
|
159. |
dist upgrade Failed
|
|
2010-09-07 |
distributsiooni uuendamine nurjus
|
|
160. |
Unable to lock the list directory
|
|
2010-09-07 |
Loendikataloogi pole võimalik lukustada
|
|
161. |
Release files for some repositories could not be retrieved or authenticated. Such repositories are being ignored.
|
|
2010-09-07 |
Mõne varamu väljalaskefailide tõmbamine või verifitseerimine polnud võimalik. Selliseid varamuid eiratakse.
|
|
167. |
Removed the following ESSENTIAL packages:
|
|
2010-09-07 |
Eemaldati järgmised PÕHILISED paketid:
|
|
169. |
Completely removed the following packages:
|
|
2010-09-07 |
Eemaldati täielikult järgmised paketid:
|
|
170. |
Removed the following packages:
|
|
2010-09-08 |
Eemaldati järgmised paketid:
|
|
171. |
Upgraded the following packages:
|
|
2010-09-08 |
Uuendati järgmisi pakette:
|
|
173. |
Reinstalled the following packages:
|
|
2010-09-08 |
Paigaldati uuesti järgmised paketid:
|
|
175. |
Line %u too long in markings file.
|
|
2010-09-08 |
Liiga pikk rida %u märkimisfailis.
|
|
176. |
Malformed line %u in markings file
|
|
2010-09-08 |
Valesti vormistatud rida %u märkimisfailis.
|
|
177. |
Setting markings...
|
|
2010-09-08 |
Märkimiste paikaseadmine...
|
|
178. |
bzip2 failed, perhaps the disk is full.
|
|
2010-09-08 |
bzip2 nurjus, võib-olla on ketas täis.
|
|
180. |
Alphabetic
|
|
2010-09-08 |
Tähestikuline
|
|
205. |
Usage: synaptic [options]
|
|
2010-09-08 |
Kasutamine: synaptic [võtmed]
|
|
210. |
-i=? Start with the initial Filter with given name
|
|
2010-09-08 |
-i=? Käivitub sellise filtriga
|
|
211. |
-o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
|
|
2010-09-08 |
-o=? Määrab meelevaldse seadistusvaliku, nt -o dir::cache=/tmp
|
|
212. |
--upgrade-mode Call Upgrade and display changes
|
|
2010-09-08 |
--upgrade-mode Käivitab uuendamise ja näitab muudatusi
|
|
213. |
--dist-upgrade-mode Call DistUpgrade and display changes
|
|
2010-09-08 |
--dist-upgrade-mode Käivitab distributsiooni uuendamise ja näitab muudatusi
|
|
214. |
--update-at-startup Call "Reload" on startup
|
|
2010-09-08 |
--update-at-startup Käivitab paketiloendi värskendamise
|
|
218. |
--ask-cdrom Ask for adding a cdrom and exit
|
|
2010-09-08 |
--ask-cdrom Küsib CD-ROMi sisestamist ja sulgub
|
|
220. |
Another synaptic is running
|
|
2010-09-08 |
Teine Synapticu eksemplar töötab
|
|
221. |
There is another synaptic running in interactive mode. Please close it first.
|
|
2010-09-08 |
Esiplaanil juba töötab üks Synapticu eksemplar. Palun kõigepealt sulge see.
|
|
222. |
There is another synaptic running in non-interactive mode. Please wait for it to finish first.
|
|
2010-09-08 |
Taustal töötab teine Synapticu eksemplar. Palun oota, kuni see oma tegevuse lõpetab.
|
|
223. |
Unable to get exclusive lock
|
|
2010-09-08 |
Lukustamine ebaõnnestus
|
|
224. |
This usually means that another package management application (like apt-get or aptitude) is already running. Please close that application first.
|
|
2010-09-08 |
Tavaliselt tähendab see, et mõni teine paketihaldur (nt apt-get või aptitude) parajasti töötab. Palun sulge esmalt too teine rakendus.
|
|
226. |
You will not be able to apply any changes. But you can still export the marked changes or create a download script for them.
|
|
2010-09-08 |
Sa ei saa ühtegi muudatust rakendada, kuid võid siiski eksportida märgitud muudatused või luua nende jaoks allalaadimisskripti.
|
|
232. |
About Synaptic
|
|
2010-09-08 |
Synapticust lähemalt
|
|
234. |
The changelog contains information about the changes and closed bugs in each version of the package.
|
|
2010-09-08 |
Muutuste logi sisaldab teavet muudatustest ja parandatud vigadest igas paketi versioonis.
|
|
238. |
You are about to install software that <b>can't be authenticated</b>! Doing this could allow a malicious individual to damage or take control of your system.
|
|
2010-09-08 |
Hakkad paigaldama tarkvara, mille <b>ehtsust ei saa tuvastada</b>. See võib võimaldada mõnel pahatahtlikul isikul su süsteemi kahjustada või selle oma kontrolli alla saada.
|
|
247. |
The configuration file %s was modified (by you or by a script). An updated version is shipped in this package. If you want to keep your current version say 'Keep'. Do you want to replace the current file and install the new package maintainers version?
|
|
2010-09-08 |
Seadistusfaili \"%s\" on muudetud (kas siis sinu või mõne skripti poolt). Paketis on kaasas uuendatud versioon. Kui soovid säilitada faili praeguse versiooni, vali \"Jäta alles\". Kas soovid asendada praeguse seadete faili ja paigaldada uue versiooni?
|
|
252. |
This will abort the operation and may leave the system in a broken state. Are you sure you want to do that?
|
|
2010-09-08 |
See katkestab tegevuse ja võib jätta süsteemi katkisesse olekusse. Kas oled kindel, et sa tahad seda teha?
|
|
258. |
The marked changes are now being applied. This can take some time. Please wait.
|
|
2010-09-08 |
Märgitud muudatusi hetkel rakendatakse. See võib aega võtta. Palun oota.
|