Translations by Tobias Bannert
Tobias Bannert has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
_Contents
|
|
2014-03-29 |
_Hilfethemen
|
|
3. |
Mono/CLI Infrastructure
|
|
2018-03-29 |
Mono-/CLI-Infrastruktur
|
|
9. |
Editors
|
|
2013-11-13 |
Autoren
|
|
12. |
Fonts
|
|
2018-03-29 |
Schriften
|
|
14. |
GNOME Desktop Environment
|
|
2014-03-29 |
GNOME-Arbeitsflächenumgebung
|
|
25. |
Libraries - Development
|
|
2018-03-29 |
Bibliotheken – Entwicklung
|
|
31. |
Miscellaneous - Text Based
|
|
2018-03-29 |
Sonstiges – textbasiert
|
|
35. |
Libraries - Old
|
|
2018-03-29 |
Bibliotheken – Veraltet
|
|
44. |
TeX Authoring
|
|
2014-06-05 |
TeX-Autorensystem
|
|
2014-05-15 | ||
48. |
Video software
|
|
2018-03-29 |
Filmanwendungen
|
|
2014-03-29 |
Video-Anwendungen
|
|
50. |
Miscellaneous - Graphical
|
|
2018-03-29 |
Sonstiges – grafisch
|
|
52. |
Zope/Plone Environment
|
|
2018-03-29 |
Zope-/Plone-Umgebung
|
|
57. |
Restricted On Export
|
|
2018-03-29 |
Exportbeschränkt (Nicht-USA)
|
|
59. |
contrib
|
|
2014-03-29 |
Abhängig von nicht freien Paketen
|
|
71. |
Preparing...
|
|
2018-03-02 |
Vorbereitung läuft …
|
|
2013-11-13 |
Vorbereiten läuft …
|
|
74. |
Waiting for disc...
|
|
2013-11-13 |
Auf Medium wird gewartet …
|
|
75. |
Insert a disc in the drive.
|
|
2018-03-29 |
Bitte ein Medium in das Laufwerk einlegen.
|
|
2013-11-13 |
Bitte legen Sie ein Medium in das Laufwerk ein.
|
|
78. |
Identifying disc...
|
|
2015-04-19 |
Medium wird erkannt …
|
|
2013-11-13 |
Medium wird identifiziert …
|
|
79. |
Couldn't identify disc.
|
|
2013-11-13 |
Medium wurde nicht erkannt.
|
|
80. |
Scanning disc...
|
|
2013-11-13 |
Medium wird eingelesen …
|
|
81. |
Cleaning package lists...
|
|
2013-11-13 |
Paketlisten werden gereinigt …
|
|
82. |
Unable to locate any package files. Perhaps this is not an APT enabled disc.
|
|
2015-04-19 |
Es wurde keine Paketquelle auf dem Medium gefunden. Eventuell ist dieses kein Medium mit APT-Unterstützung.
|
|
2013-11-13 |
Es wurde keine Paketquelle auf dem Medium gefunden. Eventuell ist dies kein Medium mit APT-Unterstützung.
|
|
83. |
Disc not successfully scanned.
|
|
2013-11-13 |
Das Medium konnte nicht ausgelesen werden
|
|
84. |
Empty disc name.
|
|
2013-11-13 |
Kein Mediumname
|
|
85. |
Registering disc...
|
|
2013-11-13 |
Medium wird registriert …
|
|
93. |
ERROR: Could not get password entry for superuser
|
|
2015-04-19 |
FEHLER: Das Systemverwaltungspasswort konnte nicht gelesen werden
|
|
99. |
Successfully applied all changes. You can close the window now.
|
|
2015-04-19 |
Alle Änderungen erfolgreich angewendet. Sie können das Fenster jetzt schließen.
|
|
104. |
Package %s has no available version, but exists in the database.
This typically means that the package was mentioned in a dependency and never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents of sources.list
|
|
2015-04-19 | ||
2015-04-19 |
Es wurde keine installierbare Version des Pakets %s gefunden, obwohl ein Eintrag in der Datenbank besteht.
Das deutet für gewöhnlich darauf hin, dass das Paket als Abhängigkeit erwähnt, aber nie hochgeladen wurde, dass es veraltet ist oder dass die entsprechende Paketquelle unter »Einstellungen → Paketquellen« fehlt.
|
|
113. |
Invalid record in the preferences file, no Package header
|
|
2014-10-06 |
Ungültiger Eintrag in Einstellungsdatei, keine Paketkopfzeilen
|
|
137. |
The list of sources could not be read.
Go to the repository dialog to correct the problem.
|
|
2015-04-19 |
Die Liste der Paketquellen konnte nicht eingelesen werden.
Bitte die Einstellungen zu den Paketquellen aufrufen, um das Problem zu beheben.
|
|
138. |
The package lists or status file could not be parsed or opened.
|
|
2014-10-23 |
Die Paketliste oder Statusdatei konnte nicht ausgewertet oder geöffnet werden.
|
|
146. |
Origin
|
|
2018-03-29 |
_Ursprung
|
|
157. |
Unable to mark upgrades
Check your system for errors.
|
|
2015-04-19 |
Aktualisierungen konnten nicht vorgemerkt werden.
Bitte überprüfen Sie Ihr System auf Fehler.
|
|
161. |
Release files for some repositories could not be retrieved or authenticated. Such repositories are being ignored.
|
|
2017-10-29 |
Einige Anwendungspaketquellen lieferten keine oder keine gültigen Dateien mit Versionsinformationen. Diese Anwendungspaketquellen werden ausgelassen.
|
|
2014-03-29 |
Einige Anwendungspaketquellen lieferten keine oder keine gültigen Dateien mit Versionsinformationen. Jene Anwendungspaketquellen werden ignoriert.
|
|
162. |
Ignoring invalid record(s) in sources.list file!
|
|
2018-03-29 |
Ungültige Einträge in der Datei »sources.list« werden vernachlässigt!
|
|
2015-04-19 |
Ungültige Einträge in der Datei »sources.list« werden ignoriert!
|
|
165. |
Do you want to continue, ignoring these packages?
|
|
2018-03-29 |
Wollen Sie fortfahren und diese Pakete vernachlässigen?
|
|
2015-04-19 |
Wollen Sie fortfahren und diese Pakete ignorieren?
|
|
166. |
Unable to correct missing packages
|
|
2018-03-29 |
Die fehlenden Pakete konnten nicht berichtigt werden
|
|
167. |
Removed the following ESSENTIAL packages:
|
|
2015-04-19 |
Die folgenden ERFORDERLICHEN Pakete wurden entfernt:
|
|
174. |
Unable to lock the download directory
|
|
2014-02-09 |
Das Verzeichnis zum Herunterladen kann nicht gesperrt werden
|
|
177. |
Setting markings...
|
|
2015-04-19 |
Vormerkungen werden eingestellt …
|