Translations by ivarela
ivarela has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Canonical provides critical updates supplied by the developers of %s.
|
|
2011-02-18 |
Canonical proporciona anovamientos críticos suministraos polos desarrolladores de %s.
|
|
~ |
Canonical provides critical updates supplied by the developers of %s until %s %i.
|
|
2011-02-18 |
Canonical proporciona anovamientos críticos suministraos polos desarrolladores de %s hasta %s%i.
|
|
~ |
Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by the Ubuntu community.
|
|
2011-02-18 |
Canonical nun proporciona anovamientos pa %s. La comuña d'Ubuntu pue proporcionar dalgunos anovamientos.
|
|
~ |
Canonical provides critical updates for %s until %s %i.
|
|
2011-02-18 |
Canonical proporciona anovamientos críticos pa %s hasta %s%i.
|
|
~ |
Canonical provides critical updates for %s.
|
|
2011-02-18 |
Canonical proporciona anovamientos críticos pa %s.
|
|
~ |
<span size="small">Copyright (c) 2001-2004 Connectiva S/A
Copyright (c) 2002-2004 Michael Vogt</span>
|
|
2008-10-19 |
<span size="small">Copyright © 2001-2004 Connectiva S/A
Copyright © 2002,2004 Michael Vogt</span>
|
|
~ |
Quick search
|
|
2008-10-19 |
Gueta rápida
|
|
~ |
Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by the Ubuntu community.
|
|
2008-10-19 |
Canonical nun proporciona actualizaciones pa %s. La comuña d'Ubuntu pue proporcionar dalgunes actualizaciones.
|
|
~ |
Canonical provides critical updates for %s until %s %i.
|
|
2008-10-19 |
Canonical proporciona actualizaciones crítique pa %s hasta %s%i.
|
|
~ |
Canonical provides critical updates supplied by the developers of %s.
|
|
2008-10-19 |
Canonical proporciona actualizaciones crítiques suministraes polos desarrolladores de %s.
|
|
~ |
Canonical provides critical updates supplied by the developers of %s until %s %i.
|
|
2008-10-19 |
Canonical proporciona actualizaciones crítiques suministraes polos desarrolladores de %s hasta %s%i.
|
|
~ |
Canonical provides critical updates for %s.
|
|
2008-10-19 |
Canonical proporciona actualizaciones crítiques pa %s.
|
|
~ |
Removal of packages:
|
|
2008-10-19 |
Desaniciu de paquetes:
|
|
~ |
Dependent Packages
|
|
2008-10-14 |
Paquetes dependientes
|
|
~ |
Removal of packages:
|
|
2008-10-14 |
Esaniciu de paquetes:
|
|
~ |
Conflicting Packages
|
|
2008-10-14 |
Paquetes non-compatibles
|
|
~ |
Replaced Packages
|
|
2008-10-14 |
Paquetes reemplazaos
|
|
~ |
Version Number
|
|
2008-10-14 |
Númberu de versión
|
|
~ |
Canonical provides critical updates for %s until %s %i.
|
|
2008-10-14 | ||
~ |
Quick search
|
|
2008-10-14 | ||
~ |
Canonical provides critical updates supplied by the developers of %s.
|
|
2008-10-14 | ||
~ |
Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by the Ubuntu community.
|
|
2008-10-14 | ||
~ |
_Undo
|
|
2008-10-14 |
_Desfacer
|
|
~ |
_About
|
|
2008-10-14 |
Tocante _a
|
|
~ |
_Contents
|
|
2008-10-14 |
_Índiz
|
|
~ |
Canonical provides critical updates for %s.
|
|
2008-10-14 | ||
~ |
_Redo
|
|
2008-10-14 |
_Refacer
|
|
~ |
<span size="small">Copyright (c) 2001-2004 Connectiva S/A
Copyright (c) 2002-2004 Michael Vogt</span>
|
|
2008-10-14 | ||
~ |
Canonical provides critical updates supplied by the developers of %s until %s %i.
|
|
2008-10-14 | ||
~ |
Direct connection to the internet
|
|
2008-10-14 |
Conexón direuta a Internet
|
|
~ |
Removal of packages:
|
|
2008-08-20 |
Esaniciu de paquetes:
|
|
3. |
Mono/CLI Infrastructure
|
|
2009-07-16 |
Mono/Infraestructura CLI
|
|
5. |
Databases
|
|
2009-07-16 |
Bases de datos
|
|
6. |
Development
|
|
2008-08-13 |
Desendolcu
|
|
8. |
Debug
|
|
2009-07-16 |
Depurar
|
|
10. |
Electronics
|
|
2008-10-14 |
Ellectrónica
|
|
11. |
Embedded Devices
|
|
2009-10-31 |
Preseos inxertaos
|
|
2008-11-03 |
Dispositivos inxertaos
|
|
2008-11-03 |
Dispositivos inxertaos
|
|
2008-08-13 |
Dispositivos enxertaos
|
|
2008-08-13 |
Dispositivos enxertaos
|
|
12. |
Fonts
|
|
2009-07-16 |
Fontes
|
|
13. |
Games and Amusement
|
|
2008-10-14 |
Xuegos ya entretenimientos
|
|
17. |
Gnustep Desktop Environment
|
|
2009-07-16 |
Entornu d'escritoriu Gnustep
|
|
18. |
Amateur Radio
|
|
2008-10-14 |
Radioaficionáu
|
|
20. |
Web servers
|
|
2009-07-16 |
Sirvidores web
|
|
21. |
Interpreted Computer Languages
|
|
2008-08-13 |
Llinguaxes d'ordenador interpretaos
|
|
22. |
Java Programming Language
|
|
2009-07-16 |
Java, llinguax de programación Java
|
|
24. |
Kernel and modules
|
|
2009-07-16 |
Núcleu y módulos
|
|
25. |
Libraries - Development
|
|
2008-08-13 |
Desendolcu - Llibreríes
|