Browsing Galician translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Galician guidelines.

These translations are shared with Software Properties trunk series template software-properties.

110 of 24 results
1.
Configure the sources for installable software and updates
Configurar as fontes para programas e actualizacións instalábeis
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada on 2010-03-22
In upstream:
Configurar as fontes para programas e actualizacións instalables
Suggested by Felipe Gil Castiñeira on 2007-03-20
Located in ../data/software-properties-gtk.desktop.in.h:2 ../data/software-properties-kde.desktop.in.h:2
2.
Software Sources
Fontes de software
Translated and reviewed by Antón Méixome on 2009-10-13
In upstream:
Fontes de Software
Suggested by Felipe Gil Castiñeira on 2007-03-20
Located in ../data/software-properties-kde.desktop.in.h:1 ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:671 ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:690
8.
<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu project on a weekly basis.

The results are used to improve the support for popular applications and to rank applications in the search results.</i>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<i>Para mellorar a impresión dos usuarios sobre Ubuntu participe no concurso de popularidade. Se o fai, cada semana mandarase de forma anónima ao proxecto Ubuntu unha lista cos aplicativos que ten instalados e a frecuencia coa que os usa.

Os resultados empréganse para mellorar a asistencia aos aplicativos máis populares e para ponderalos nos resultados das buscas.</i>
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada on 2010-05-14
In upstream:
<i>Para mellorar a impresión dos usuarios sobre Ubuntu participe no concurso de popularidade. Se o fai, cada semana mandarase de forma anónima ao proxecto Ubuntu unha lista coas aplicacións que ten instaladas e a frecuencia coa que as usa.

Os resultados empréganse para mellorar o soporte das aplicacións máis populares e para ponderalas nos resultados das procuras.</li>
Suggested by Felipe Gil Castiñeira on 2007-03-25
Located in ../softwareproperties/distro.py:28
9.
<i>To improve the user experiece of Debian please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian project.

The results are used to optimise the layout of the installation CDs.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<i>Para mellorar a impresión dos usuarios sobre Debian participe no concurso de popularidade. Se o fai, cada semana mandarase de forma anónima ao proxecto Debian unha lista cos aplicativos que ten instalados e a frecuencia coa que os usa.

Os resultados empréganse para mellorar o contido dos CDs de instalación.
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada on 2009-10-21
In upstream:
<i>Para mellorar a impresión dos usuarios sobre Ubuntu participe no concurso de popularidade. Se o fai, cada semana mandarase de forma anónima ao proxecto Ubuntu unha lista coas aplicacións que ten instaladas e a frecuencia coa que as usa.

Os resultados empréganse para mellorar o soporte das aplicacións máis populares e para ponderalas nos resultados das procuras.</li>
Suggested by Felipe Gil Castiñeira on 2007-03-25
Located in ../softwareproperties/distro.py:37
13.
Cancel
Cancelar
Translated by Xosé on 2007-09-03
Reviewed by Xosé on 2007-11-11
In upstream:
Cambios
Suggested by Felipe Gil Castiñeira on 2007-04-02
Located in ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:184 ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:187
24.
Import key
Importar chave
Translated and reviewed by Fran Diéguez on 2009-09-29
In upstream:
Importar clave
Suggested by Felipe Gil Castiñeira on 2007-03-20
Located in ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:668 ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:963
26.
The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt.
Poida que o ficheiro seleccionado non sexa un ficheiro de chave GPG ou que estea danado.
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada on 2010-05-14
In upstream:
Poida que o ficheiro seleccionado non sexa un ficheiro de clave GPG ou que estea corrupto.
Suggested by Felipe Gil Castiñeira on 2007-03-20
Located in ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:672 ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:978
27.
Error removing the key
Produciuse un erro ao retirar a chave
Translated and reviewed by Xosé on 2015-10-08
In upstream:
Houbo un erro ao borrar a clave
Suggested by Felipe Gil Castiñeira on 2007-03-20
Located in ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:685 ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:994
29.
Reload
Recargar
Translated by Xosé on 2007-11-11
Reviewed by Xosé on 2009-01-25
In upstream:
_Recargar
Suggested by Felipe Gil Castiñeira on 2007-03-25
Located in ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:703
30.
<b><big>The information about available software is out-of-date</big></b>

To install software and updates from newly added or changed sources, you have to reload the information about available software.

You need a working internet connection to continue.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<b><big>A información sobre o software dispoñíbel non está actualizada</big></b>

Para instalar software e actualizacións de orixes engadidas ou modificadas recentemente ten que recargar a información sobre o software dispoñíbel.

Precisará unha conexión á internet para continuar.
Translated and reviewed by Marcos Lans on 2018-01-12
In upstream:
<b><big>A información sobre o software dispoñible está anticuada</big></b>

Para instalar software e actualizacións de fontes engadidas hai pouco ou modificadas terá que recargar a información sobre o software dispoñible.

Precisará unha conexión á internet para continuar.
Suggested by Felipe Gil Castiñeira on 2007-03-20
Located in ../data/gtkbuilder/dialog-cache-outofdate.ui.h:2
110 of 24 results

This translation is managed by Ubuntu Galician Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Antón Méixome, Felipe Gil Castiñeira, Fran Diéguez, Marcos Lans, Miguel Anxo Bouzada, Xosé, Óscar García Amor.