Translations by Gianvacca

Gianvacca has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 179 results
9.
set the log level to LEVEL (debug, info, warning, error)
2010-03-07
imposta il livello del log a LIVELLO (debug, info, warning, error)
12.
NAME
2010-03-07
NOME
16.
set the option given by a name=value pair
2009-06-11
imposta l'opzione data da una coppia nome=valore
25.
Committing transaction...
2009-08-21
Finalizzazione delle operazioni in corso...
37.
Sub-process %s has received a segmentation fault
2009-06-11
Il sottoprocesso %s ha ricevuto un errore di segmentazione
38.
Sub-process %s returned an error code (%d)
2009-06-11
Il sottoprocesso %s ha restituito un codice d'errore (%d)
39.
Sub-process %s exited unexpectedly
2009-06-14
Il sottoprocesso %s si è chiuso inaspettatamente
2009-06-11
Il sottoprocesso %s è chiuso inaspettatamente
41.
Could not create rpm-root at %s: %s
2009-06-11
Impossibile creare rpm-root in %s: %s
42.
Couldn't initizalize rpm database at %s
2009-06-11
Impossibile inizializzare il database rpm in %s
44.
Your rpm module has no support for readHeaderFromFD()! As a consequence, Smart will consume extra memory.
2009-08-14
Il modulo rpm installato non ha il supporto per readHeaderFromFD()! Di conseguenza, Smart consumerà memoria aggiuntiva.
45.
Package list with no CRPMTAG_FILENAME tag
2009-08-14
Lista dei pacchetti senza il tag CRPMTAG_FILENAME
48.
%s conflicts with %s
2009-08-14
%s è in conflitto con %s
52.
Cleaning %s
2009-08-14
Pulizia di %s
53.
Error parsing %s: %s
2009-08-14
Errore nell'analisi di %s: %s
90.
Channel '%s' has bad signature
2009-08-14
Il canale "%s" ha una firma non corretta
91.
Channel '%s' signed with unknown key
2009-08-14
Il canale "%s" è firmato con una chiave sconosciuta
92.
Component '%s' is not in Release file for channel '%s'
2009-08-14
Il componente "%s" non è nel file Release per il canale "%s"
2009-06-11
Il componente '%s' non è nel file Release per il canale '%s'
93.
Failed acquiring information for '%s':
2009-09-02
Impossibile acquisire le informazioni per "%s":
2009-08-14
Errore nell'acquisire informazioni per "%s":
95.
Repositories created for APT-DEB.
2009-08-14
Repository creati per APT-DEB.
97.
Base URL of repository, where dists/ is located.
2009-08-14
URL di base del repository, che contiene la directory dists/
101.
Space separated list of components.
2009-06-11
Elenco dei componenti separato da spazi vuoti.
102.
Fingerprint
2009-08-14
Impronta digitale
103.
GPG fingerprint of key signing the channel.
2009-08-14
Impronta digitale GPG della chiave del canale.
105.
If provided, channel must necessarily be signed by a key in the GPG keyring at the given path.
2011-11-01
Se fornito, il canale deve necessariamente essere firmato da una chiave nel portachiavi GPG nel dato percorso.
106.
Channel '%s' has fingerprint but is not signed
2009-08-14
Il canale "%s" ha un'impronta digitale ma non è firmata
107.
Component '%s' is not in release file for channel '%s'
2009-09-02
Il componente "%s" non è nel file di rilascio del canale "%s"
2009-08-14
Il componente "%s" non è nel file di release del canale "%s"
2009-06-11
Il componente '%s' non è nel file di release del canale '%s'
110.
Base URL of APT-RPM repository, where base/ is located.
2009-08-14
URL di base per i repository APT-RPM, dove è presente la cartella base/
111.
Channel '%s' has invalid directory: %s
2009-08-14
Il canale "%s" ha una directory non valida: %s
118.
Search for files recursively.
2009-06-11
Cerca i file ricorsivamente.
119.
Failed to download. You must fetch channel information to acquire needed filelists. %s: %s
2011-11-01
Download fallito. Devi recuperare le informazioni sul canale per acquisire le necessarie liste dei file. %s: %s
2009-09-02
Download fallito. Devi scaricare le informazioni sul canale per acquisire le necessarie liste dei file. %s: %s
2009-08-14
Download fallito. Devi scaricare le informazioni sul canale per acquisire le liste dei file necessarie. %s: %s
132.
Mirror Information
2009-08-14
Informazione sui mirror
2009-06-11
Informazione sui Mirror
133.
Mirror information file.
2009-08-14
File d'informazione sui mirror.
134.
Mirror File URL
2009-08-14
URL del file dei mirror
135.
URL for the mirror information file
2009-08-14
URL per il file d'informazione sui mirror
137.
Channel for the Red Carpet package tool.
2009-08-14
Canale per i pacchetti di Red Carpet.
140.
URL for packageinfo XML
2009-08-14
URL per il file XML di informazione sui pacchetti
141.
URL for packageinfo.xml.gz including filename (option may be ommitted if file is named packageinfo.xml.gz and is inside the base url)
2009-08-14
URL per packageinfo.xml.gz che includa il nome del file (può essere omesso se il file ha nome packageinfo.xml.gz e si trova all'interno dell'URL di base)
148.
Header List URL
2009-08-14
URL dell'Header List
153.
Failed acquiring release file for '%s':
2009-09-02
Impossibile ottenere il file di rilascio per "%s":
2009-08-14
Impossibile ottenere il file di release per "%s":
155.
Primary information not found in repository metadata for '%s'
2009-08-14
Informazione primaria non trovata nei metadati del repository per "%s"
161.
RPM Installed Packages
2009-08-14
Pacchetti RPM installati