Translations by David Planella

David Planella has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 56 results
1.
4×6
2010-02-08
4x6
2.
A_4
2009-12-22
A_4
3.
A_5
2009-12-22
A_5
4.
A_6
2009-12-22
A_6
5.
All Pages From _Feeder
2010-02-11
Totes les pàgines de l'a_limentador
7.
Crop
2010-09-05
Escapça
12.
Move Left
2010-09-24
Mou a l'esquerra
13.
Move Right
2010-09-24
Mou a la dreta
14.
New
2010-02-11
Nou
16.
Photo
2009-12-22
Foto
17.
Preferences
2009-12-22
Preferències
18.
Rotate Left
2010-02-11
Gira a l'esquerra
19.
Rotate Right
2010-02-11
Gira a la dreta
20.
Rotate _Left
2009-12-14
Gira a l'_esquerra
21.
Rotate _Right
2009-12-14
Gira a la _dreta
24.
Save
2010-02-11
Desa
27.
Scan
2010-02-11
Escaneja
28.
Scan S_ource:
2009-12-22
Font d'_escaneig:
30.
Scan a single page from the scanner
2010-02-11
Escaneja una sola pàgina de l'escàner
31.
Simple Scan
2009-12-23
Escaneig senzill
32.
Single _Page
2009-12-22
Pàgina _individual
33.
Start a new document
2010-02-11
Comença un document nou
36.
Text
2009-12-14
Text
37.
_Authorize
2009-12-22
_Autoritza
38.
_Contents
2010-02-18
_Contingut
39.
_Crop
2009-12-22
_Escapçament
40.
_Custom
2009-12-14
_Personalitzat
41.
_Document
2009-12-14
_Document
43.
_Help
2009-12-14
A_juda
45.
_None
2009-12-14
_Cap
46.
_Page
2009-12-14
_Pàgina
47.
_Password:
2009-12-14
_Contrasenya:
49.
_Rotate Crop
2009-12-22
_Gira l'escapçament
50.
_Stop Scan
2010-02-11
_Atura l'escaneig
52.
_Username for resource:
2009-12-22
_Nom d'usuari del recurs:
53.
Scan Documents
2010-02-11
Escanegeu documents
82.
Unable to connect to scanner
2009-12-22
No s'ha pogut connectar a l'escàner
83.
Unable to start scan
2009-12-22
No s'ha pogut iniciar l'escaneig
84.
Error communicating with scanner
2009-12-22
S'ha produït un error en comunicar-se amb l'escàner
85.
Failed to scan
2009-12-22
Ha fallat l'escaneig
87.
Usage: %s [DEVICE...] - Scanning utility
2009-12-22
Forma d'ús: %s [DISPOSITIU...] - Utilitat d'escaneig
89.
GTK+ Options: --class=CLASS Program class as used by the window manager --name=NAME Program name as used by the window manager --screen=SCREEN X screen to use --sync Make X calls synchronous --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules --g-fatal-warnings Make all warnings fatal
2009-12-22
Opcions de la GTK+: --class=CLASSE Classe del programa tal com l'utilitza el gestor de finestres --name=NOM Nom del programa tal com l'utilitza el gestor de finestres --screen=PANTALLA Pantalla X a utilitzar --sync Fa que les crides X siguin síncrones --gtk-module=MÒDULS Carrega mòduls de la GTK+ addicionals --g-fatal-warnings Fa que tots els avisos siguin fatals
90.
Username and password required to access '%s'
2009-12-23
Cal un usuari i contrasenya per a accedir a «%s»
91.
No scanners detected
2009-12-22
No s'ha detectat cap escàner
92.
Please check your scanner is connected and powered on
2009-12-22
Comproveu que l'escàner està connectat i engegat
96.
Save As...
2009-12-22
Anomena i desa...
100.
Failed to save file
2009-12-22
Ha fallat el desament del fitxer
102.
Save current document?
2010-09-05
Voleu desar el document actual?
107.
About Simple Scan
2009-12-23
Quant a l'escaneig senzill
2009-12-23
Quant a l'escaneig senzill