Translations by Oscar Bacho
Oscar Bacho has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
72. |
no arguments given for verify
|
|
2009-07-11 |
ningún argumento proporcionado para la verificación
|
|
73. |
no arguments given
|
|
2009-07-11 |
ningún argumento proporcionado
|
|
74. |
Unable to open temp file.
|
|
2009-07-11 |
No ha sido posible abrir archivo temporal.
|
|
76. |
Exec of %s failed (%s): %s
|
|
2009-07-11 |
Falló la llamada al sistema exec sobre %s (%s): %s
|
|
94. |
Invalid %s token: %s
|
|
2009-07-11 |
Elemento %s no válido: %s
|
|
102. |
Invalid capability: %s
|
|
2009-07-11 |
Capacidad inválida %s
|
|
103. |
File capability support not built in
|
|
2009-07-11 |
Soporte para la capacidad del archivo no construido
|
|
108. |
Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5
|
|
2009-07-11 |
Algoritmo de resumen de archivo %u desconocido, regresando a MD5
|
|
114. |
File %s too large for payload
|
|
2009-07-11 |
Archivo %s muy largo para carga útil
|
|
115. |
%s: can't load unknown tag (%d).
|
|
2009-07-11 |
%s: no se puede cargar, etiqueta (%d) desconocida.
|
|
116. |
%s: public key read failed.
|
|
2009-07-11 |
%s: falló la lectura de la clave publica.
|
|
117. |
%s: not an armored public key.
|
|
2009-07-11 |
%s: no es una clave pública con armadura.
|
|
120. |
File needs leading "/": %s
|
|
2009-07-11 |
El archivo necesita comenzar "/": %s
|
|
121. |
Glob not permitted: %s
|
|
2009-07-11 |
Glob no permitido: %s
|
|
122. |
File not found by glob: %s
|
|
2009-07-11 |
Archivo no encontrado por glob: %s
|
|
123. |
Could not open %%files file %s: %m
|
|
2009-07-11 |
No se pudo abrir el archivo %%files %s: %m
|
|
130. |
Arch dependent binaries in noarch package
|
|
2009-07-11 |
Binarios dependientes de la arquitectura en paquetes sin arquitectura
|
|
137. |
Could not canonicalize hostname: %s
|
|
2009-07-11 |
No se pudo canonizar el nombre de host: %s
|
|
138. |
create archive failed on file %s: %s
|
|
2009-07-11 |
falló la creación del archivador en el fichero %s: %s
|
|
139. |
create archive failed: %s
|
|
2009-07-11 |
falló la creación del arcivador: %s
|
|
142. |
%s: line: %s
|
|
2009-07-11 |
%s: línea: %s
|
|
145. |
Could not open PreTrans file: %s
|
|
2009-07-11 |
No se pudo abrir el archivo PreTrans: %s
|
|
148. |
Could not open PostTrans file: %s
|
|
2009-07-11 |
No se pudo abrir el archivo PostTrans: %s
|
|
150. |
Could not open Trigger script file: %s
|
|
2009-07-11 |
No se pudo abrir el archivo guión Trigger: %s
|
|
155. |
Unknown payload compression: %s
|
|
2009-07-11 |
Compresion de carga útil desconocida: %s
|
|
156. |
Unable to create immutable header region.
|
|
2009-07-11 |
No ha sido posible crear la región inmutable de la cabecera.
|
|
157. |
Unable to write temp header
|
|
2009-07-11 |
Incapaz de escribir la cabecera temporal
|
|
160. |
Unable to reload signature header.
|
|
2009-07-11 |
Incapaz de recargar la cabecera de la firma
|
|
162. |
Unable to write package: %s
|
|
2009-07-11 |
No ha sido possible escribir el paquete: %s
|
|
163. |
Unable to open sigtarget %s: %s
|
|
2009-07-11 |
No ha sido posible abrir sigtarget %s: %s
|
|
164. |
Unable to read header from %s: %s
|
|
2009-07-11 |
No ha sido posible leer la cabecera desde %s: %s
|
|
165. |
Unable to write header to %s: %s
|
|
2009-07-11 |
No ha sido possible escribir la cabecera a %s: %s
|
|
166. |
Unable to read payload from %s: %s
|
|
2009-07-11 |
No ha sido posible leer la carga útil desde %s: %s
|
|
167. |
Unable to write payload to %s: %s
|
|
2009-07-11 |
No ha sido possible escribir la carga útil a %s: %s
|
|
169. |
Executing "%s":
|
|
2009-07-11 |
Ejecutando "%s":
|
|
170. |
Execution of "%s" failed.
|
|
2009-07-11 |
Falló la ejecución de "%s":
|
|
171. |
Package check "%s" failed.
|
|
2009-07-11 |
Falló la verificación "%s" del paquete
|
|
187. |
Architecture is excluded: %s
|
|
2009-07-11 |
La arquitectura es excluida: %s
|
|
188. |
Architecture is not included: %s
|
|
2009-07-11 |
La arquitectura no es incluida: %s
|
|
189. |
OS is excluded: %s
|
|
2009-07-11 |
SO es excluido: %s
|
|
190. |
OS is not included: %s
|
|
2009-07-11 |
SO no es incluido: %s
|
|
193. |
illegal _docdir_fmt: %s
|
|
2009-07-11 |
ilegal _docdir_fmt:%s
|
|
194. |
Unable to open icon %s: %s
|
|
2009-07-11 |
No ha sido posible abrir el icono %s: %s
|
|
195. |
Unable to read icon %s: %s
|
|
2009-07-11 |
No ha sido posible leer el icono %s: %s
|
|
197. |
line %d: Tag takes single token only: %s
|
|
2009-07-11 |
línea %d: La etiqueta solo recibe patrones individuales: %s
|
|
201. |
line %d: Malformed tag: %s
|
|
2009-07-11 |
línea %d: Etiqueta mal formada: %s
|
|
203. |
line %d: Prefixes must not end with "/": %s
|
|
2009-07-11 |
línea %d: Los prefijos deben finalizar en "/": %s
|
|
205. |
line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s
|
|
2009-07-11 |
línea %d: El campo epoch debe ser un número sin signo: %s
|
|
208. |
line %d: Only noarch subpackages are supported: %s
|
|
2009-07-11 |
linea %d: Solo subpaquetes sin arquitectura son soportados: %s
|
|
214. |
%%{buildroot} couldn't be empty
|
|
2009-07-11 |
%%{buildroot} no puede ser vacío
|