Translations by Scott Kitterman
Scott Kitterman has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Quassel IRC</p></body></html>
|
|
2010-09-16 |
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Quassel IRC</p></body></html>
|
|
3. |
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>
|
|
2010-09-16 |
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Versjon 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>
|
|
32. |
...
|
|
2010-09-16 |
…
|
|
35. |
Enable animations
|
|
2010-09-16 |
Slå på animasjoner
|
|
99. |
Set Marker Line
|
|
2010-09-16 |
Angi markeringslinje
|
|
100. |
Go to Marker Line
|
|
2010-09-16 |
Gå til markeringslinje
|
|
137. |
Show colored text in the chat window
|
|
2010-09-16 |
Vis tekst med farge i snakkevinduet
|
|
141. |
Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting another channel
|
|
2010-09-16 |
Sett markeringslinjen til nederst på nåværende snakkevindu ved valg av annen kanal
|
|
142. |
Set marker line automatically when switching chats
|
|
2010-09-16 |
Sett markeringslinjen automatisk ved veksling av kanal
|
|
157. |
You need at 0.6 quasselcore to use this feature
|
|
2010-09-16 |
Du trenger 0.6 versjonen av Quassel-kjernen for å benytte denne funksjonen
|
|
161. |
/JOIN expects a channel
|
|
2010-09-16 |
/JOIN forventer en kanal
|
|
162. |
/QUERY expects at least a nick
|
|
2010-09-16 |
/QUERY forventer minst et kallenavn
|
|
194. |
Whois
|
|
2010-09-16 |
Hvem er
|
|
198. |
Client info
|
|
2010-09-16 |
Klient info
|
|
253. |
Port:
|
|
2010-09-16 |
Port
|
|
276. |
Remember password
|
|
2010-09-16 |
Husk passordet
|
|
327. |
Message
|
|
2010-09-16 |
Beskjed
|
|
343. |
%n Day(s)
%n Day(s)
|
|
2010-09-16 |
%n Dag(er)
Dager
|
|
356. |
[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or channel or just /delkey when in a channel or query.
|
|
2010-09-16 |
[bruk] /delkey <kallenavn|kanal> sletter krypteringsnøkkelen for kallenavnet, eller kanalen, eller bare /delkey i en kanal, eller spørring.
|
|
357. |
No key has been set for %1.
|
|
2010-09-16 |
Ingen nøkkel er satt for %1.
|
|
358. |
The key for %1 has been deleted.
|
|
2010-09-16 |
Nøkkelen for %1 har blitt slettet.
|
|
359. |
Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel with QCA2 present.
|
|
2010-09-16 |
Feil: Påføring av krypteringsnøkkel krever at Quassel er blitt bygget med støtte for Qt Cryptographic Architecture (QCA2) biblioteket. Kontakt din distributør angående en Quassel pakke med støtte for QCA2, eller bygg Quassel på nytt med QCA2 støtte.
|
|
360. |
[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for it.
|
|
2010-09-16 |
[bruk] /setkey <kallenavn|kanal> <nøkkel> setter krypteringsnøkkelen for kallenavn, eller kanal. /setkey <nøkkel> når du er i en kanal, eller spørringsbuffer, setter da nøkkelen for den.
|
|
361. |
The key for %1 has been set.
|
|
2010-09-16 |
Nøkkelen for %1 har blitt satt.
|
|
362. |
Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel with QCA present.
|
|
2010-09-16 |
Feil: Påføring av krypteringsnøkkel krever at Quassel er blitt bygget med støtte for Qt Cryptographic Architecture (QCA2) biblioteket. Kontakt din distributør angående en Quassel pakke med støtte for QCA2, eller bygg Quassel på nytt med QCA2 støtte.
|
|
363. |
[Error] Could not encrypt your message: %1
|
|
2010-09-16 |
[Feil] Klarte ikke å kryptere din beskjed: %1
|
|
368. |
Received CTCP CLIENTINFO request from %1
|
|
2010-09-16 |
Mottok CTCP CLIENTINFO forespørsel fra %1
|
|
369. |
Received CTCP CLIENTINFO answer from %1: %2
|
|
2010-09-16 |
Mottok CTCP CLIENTINFO svar fra %1: %2
|
|
374. |
Received CTCP TIME request by %1
|
|
2010-09-16 |
Mottok CTCP TIME forespørsel av %1
|
|
375. |
Received CTCP TIME answer from %1: %2
|
|
2010-09-16 |
Mottok CTCP TIME svar fra %1: %2
|
|
377. |
with arguments: %1
|
|
2010-09-16 |
med argumentene: %1
|
|
524. |
Cyan
|
|
2010-09-16 |
Cyan:
|
|
531. |
Custom font:
|
|
2010-09-16 |
Egendefinert skrift:
|
|
533. |
Enable per chat history
|
|
2010-09-16 |
Slå på historikk for hver enkelt samtale
|
|
536. |
Enables (limited) Emacs key bindings in the input field.
|
|
2010-09-16 |
Aktiverer (begrenset) Emacs hurtigtaster i innskrivningsfelt.
|
|
537. |
Emacs key bindings
|
|
2010-09-16 |
Emacs hurtigtaster
|
|
549. |
%1 invited you to channel %2
|
|
2010-09-16 |
%1 inviterte deg til kanal %2
|
|
574. |
%1 has been invited to %2
|
|
2010-09-16 |
%1 har blitt invitert til %2
|
|
580. |
is away
|
|
2010-09-16 |
er fraværende
|
|
603. |
%n pending highlights
%n pending highlights
|
|
2010-09-16 |
%n utheving(er) er ikke lest
%n utheving(er) er ikke lest
|
|
604. |
The key you just pressed is not supported by Qt.
|
|
2010-09-16 |
Tasten du nettopp trykket er ikke støttet av Qt.
|
|
605. |
Unsupported Key
|
|
2010-09-16 |
Ikke-støttet tast
|
|
606. |
Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.
Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a.
|
|
2010-09-16 |
Trykk på knappen, og tast inn snarveien slik du ville gjort det i programmet.
Eksempel for CTRL+a: Hold CTRL-tasten og trykk på a.
|
|
607. |
Meta
|
|
2010-09-16 |
Meta
|
|
608. |
Ctrl
|
|
2010-09-16 |
Ctrl
|
|
609. |
Alt
|
|
2010-09-16 |
Alt
|
|
610. |
Shift
|
|
2010-09-16 |
Shift
|
|
611. |
Input
|
|
2010-09-16 |
Inndata
|
|
612. |
None
|
|
2010-09-16 |
Ingen
|
|
613. |
Shortcut Conflict
|
|
2010-09-16 |
Snarveiskonflikt
|