Translations by Scott Kitterman
Scott Kitterman has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
About Quassel
|
|
2010-02-25 |
À propos de Quassel
|
|
2. |
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Quassel IRC</p></body></html>
|
|
2010-02-25 |
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Quassel IRC</p></body></html>
|
|
3. |
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>
|
|
2010-02-25 |
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>
|
|
4. |
&About
|
|
2010-02-25 |
&À Propos
|
|
5. |
A&uthors
|
|
2010-02-25 |
A&uteurs
|
|
6. |
&Contributors
|
|
2010-02-25 |
&Contributeurs
|
|
7. |
&Thanks To
|
|
2010-02-25 |
&Remerciements
|
|
8. |
<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3
|
|
2010-02-25 |
<b>Version:</b> %1<br><b>Version du protocole:</b> %2<br><b>Compilation:</b> %3
|
|
10. |
Quassel IRC is mainly developed by:
|
|
2010-02-25 |
Quassel IRC est principalement développé par:
|
|
11. |
We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:
|
|
2010-02-25 |
Nous voulons aussi remercier les contributeurs suivants (par ordre alphabétique) et toute personne que nous avons oublié de mentionner ici:
|
|
12. |
Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=":/pics/quassel-eye.png"> <b>John "nox" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=":/pics/oxygen.png"> <b><a href="http://www.oxygen-icons.org">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=":/pics/qt-logo-32.png"> <b><a href="http://www.trolltech.com">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href="http://www.nokia.com"><img src=":/pics/nokia.png"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>
|
|
2010-02-25 |
Remerciements particuliers à:<br><dl><dt><img src=":/pics/quassel-eye.png"> <b>John "nox" Hand</b></dt><dd>pour son grand travail artistique et pour le logo Quassel</dt><dt><img src=":/pics/oxygen.png"> <b><a href="http://www.oxygen-icons.org">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>pour la création de la majorité des autres belles icones que vous pouvez voir dans Quassel</dd><dt><img src=":/pics/qt-logo-32.png"> <b><a href="http://www.trolltech.com">Qt Software précédemment nommée Trolltech</a></b></dt><dd>pour la création de Qt et Qtopia, et comme sponsor du developpement de QuasselTopia avec Greenphones et d'autres</dd><dt><b><a href="http://www.nokia.com"><img src=":/pics/nokia.png">Nokia</a></b></dt><dd>pour garder en vie Qt, et pour sponsoriser le developpement de Quassel Mobile avec N810s</dd>
|
|
13. |
Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2...
|
|
2010-02-25 |
Le schéma installé (version %1) n'est pas à jour. Mise à jour à la version %2...
|
|
14. |
Upgrade failed...
|
|
2010-02-25 |
Echec de la mise à jour...
|
|
15. |
<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash command.<br /><br /><b>Example:</b> "foo" can be used per /foo
|
|
2010-02-25 |
<b>Raccourci pour l'alias</b><br />On peut s'en servir comme une commande slash normale.<br /><br /><b>Exemple:</b> "foo" peut être utilisé en écrivant /foo
|
|
17. |
Alias
|
|
2010-02-25 |
Alias
|
|
18. |
Expansion
|
|
2010-02-25 |
Commande étendue
|
|
19. |
Form
|
|
2010-02-25 |
Formulaire
|
|
20. |
New
|
|
2010-02-25 |
Nouveau
|
|
21. |
Delete
|
|
2010-02-25 |
Supprimer
|
|
23. |
Aliases
|
|
2010-02-25 |
Alias
|
|
24. |
Client style:
|
|
2010-02-25 |
Style du Client:
|
|
25. |
Set application style
|
|
2010-02-25 |
Définir le style
|
|
26. |
Language:
|
|
2010-02-25 |
Langage:
|
|
27. |
Set the application language. Requires restart!
|
|
2010-02-25 |
Definir la langue de l'application. Nécessite un redemarrage!
|
|
29. |
<System Default>
|
|
2010-02-25 |
<Système par défaut>
|
|
31. |
Path:
|
|
2010-02-25 |
Chemin:
|
|
32. |
...
|
|
2010-02-25 |
...
|
|
33. |
Show system tray icon
|
|
2010-02-25 |
Voir l'icône système
|
|
34. |
Hide to tray on close button
|
|
2010-02-25 |
Cacher en icône en appuyant sur le bouton fermer
|
|
36. |
Message Redirection
|
|
2010-02-25 |
Redirection de Message
|
|
37. |
User Notices:
|
|
2010-02-25 |
Messages Utilisateur:
|
|
38. |
Server Notices:
|
|
2010-02-25 |
Messages Serveur:
|
|
39. |
Default Target
|
|
2010-02-25 |
Destination par défaut
|
|
40. |
Status Window
|
|
2010-02-25 |
Fenêtre d'Etat
|
|
41. |
Current Chat
|
|
2010-02-25 |
Dialogue Courant
|
|
42. |
Errors:
|
|
2010-02-25 |
Erreurs:
|
|
43. |
Interface
|
|
2010-02-25 |
Interface
|
|
44. |
Please choose a stylesheet file
|
|
2010-02-25 |
Merci de choisir un fichier de style
|
|
45. |
Away Log
|
|
2010-02-25 |
Historique d'absence
|
|
46. |
Show Network Name
|
|
2010-02-25 |
Afficher le Nom du Réseau
|
|
47. |
Show Buffer Name
|
|
2010-02-25 |
Afficher le Nom du Tampon
|
|
48. |
Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view.
|
|
2010-02-25 |
Nombre de messages à demander au noyau quand on défile dans un tampon.
|
|
49. |
Dynamic backlog amount:
|
|
2010-02-25 |
Taille dynamique de l'historique :
|
|
50. |
Backlog request method:
|
|
2010-02-25 |
Mode d'obtention de l'historique:
|
|
51. |
Fixed amount per chat
|
|
2010-02-25 |
Nombre fixe par dialogue
|
|
52. |
Unread messages per chat
|
|
2010-02-25 |
Messages non lus par dialogue
|
|
53. |
Globally unread messages
|
|
2010-02-25 |
Nombre global des messages non lus
|
|
54. |
The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog.
|
|
2010-02-25 |
C'est la demande la plus simple. Elle récupère un nombre fixe de lignes de chaque dialogue à partir de l'historique.
|
|
55. |
amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established.
|
|
2010-02-25 |
nombre de messages par tampon demandés après que la connection avec le noyau ait été établie.
|
|
56. |
Initial backlog amount:
|
|
2010-02-25 |
Valeur initiale de l'historique:
|