Browsing Chinese (Traditional) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Chinese (Traditional) guidelines.
110 of 34 results
1.
Please become root before running pppoeconf!
執行 pppoeconf 前請先轉換 root 權限!
Translated and reviewed by Rex Tsai
Located in ../pppoeconf:46
2.
Press return to continue...
按下 return 繼續
Translated and reviewed by Rex Tsai
Located in ../pppoeconf:48 ../pppoeconf:68
3.
Please install ppp package and enable pppoe support in the kernel, or install pppoe package!
請安裝 ppp 套件並在核心啟用 pppoe 支援,或是安裝 pppoe 套件!
Translated and reviewed by Roy Chan
Located in ../pppoeconf:66
4.
Or press ESC to abort here.
或按下 ESC 取消
Translated and reviewed by Rex Tsai
Located in ../pppoeconf:108
5.
I found $number ethernet device:
$list

Are all your ethernet interfaces listed above?
(If No, modconf will be started so you can load the card drivers manually).

$escmsg
I found $number ethernet devices:
$list

Are all your ethernet interfaces listed above?
(If No, modconf will be started so you can load the card drivers manually).

$escmsg
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
我找到 $number 個乙太網路設備:
$list

以上是您全部的乙太網路介面嗎?
(如果不是,將會執行 modconf 以便您手動載入所有網路卡驅動程式)

$escmsg
Translated and reviewed by Rex Tsai
Located in ../pppoeconf:109
6.
ALL DEVICES FOUND?
尋得所有設備?
Translated and reviewed by Rex Tsai
Located in ../pppoeconf:124
7.

Most providers send the needed login information per mail. Some providers describe it in odd ways, assuming the user to input the data in their "user-friendly" setup programs. But in fact, these applications generate usuall PPP user names and passwords from the entered data. You can find the real names too and input the correct data in the dialog box.

For example, this are methods used some german providers:

Sample username (alias "login" or "login name"): 11111111111

T-Online T-DSL:
additional data:
sample T-Onlinenummer: 222222222222
sample Mitbenutzer: 0001

complete username: 111111111111222222222222#0001@t-online.de

Telekom Business Online (DSL):

complete username: t-online-com/111111111111@t-online-com.de

1und1 uses another scheme (using above example):

complete username: 1und1/11111111111

Cyberfun:

complete username: sdt/11111111111

Komtel:
additional data:
downstream speed class: 768

complete username: 11111111111@FoniNet-768

Net Cologne:

complete username: 11111111111@netcologne.de

Q-DSL:

complete username: 11111111111@q-dsl.de

Versatel:

complete username: 11111111111@VersaNet-1024k

Webnetix:

complete username: sdt/11111111111
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.

大部份網路服務供應商藉由郵件寄發必須的登入資訊。部份供應商會提供給使用者一個所謂 "親和友善" 的設定軟體。但是事實上,這些軟體還是將使用者輸入的資料改成必須的 PPP 密碼跟帳號後送出。您可以在對話介面中找到正確的名字。

臺灣的網路服務供應商通常會給用戶一個標有帳號密碼的小紙片,或是用郵件寄送到家。一般而言,所謂計時制的 ADSL 服務必須使用 PPPOE 使用者端軟體來進行撥接上網。

舉個例子,以 Hinet 為例
示範帳號 (username 或者是 用戶識別碼): 87654321
帳號填入: 87654321@hinet.net
Translated and reviewed by Roy Chan
In upstream:

大部份網路服務供應商藉由郵件寄發必須的登入資訊。部份供應商會提供給使用者一個所謂 "親和友善" 的設定軟體。但是事實上,這些軟體還是將用戶輸入的資料改成必須的 PPP 密碼跟帳號後送出。您可以在對話介面中找到正確的名字

臺灣的網路服務供應商通常會給用戶一個標有帳號密碼的小紙片,或是用郵件寄送到家。一般而言,所謂計時制的 ADSL 服務必須使用 PPPOE 使用者端軟體來進行撥接上網。

舉個例子,以 Hinet 為例
示範帳號 (username 或者是 用戶識別碼): 87654321
帳號填入: 87654321@hinet.net
Suggested by Rex Tsai
Located in ../pppoeconf:127
8.
SCANNING DEVICE
掃描網路設備
Translated and reviewed by Rex Tsai
Located in ../pppoeconf:185
9.
Looking for PPPoE Access Concentrator on $iface...
偵測 $iface 上的 PPPoE Access Concentrator
Translated and reviewed by Rex Tsai
Located in ../pppoeconf:186
10.
(multi-modem mode)
(多數據機模式)
Translated and reviewed by Peter Chen
Located in ../pppoeconf:188
110 of 34 results

This translation is managed by Ubuntu Traditional Chinese (Taiwan) Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Peter Chen, Rex Tsai, Roy Chan.