Translations by Lucian Adrian Grijincu
Lucian Adrian Grijincu has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Create and edit your own movies
|
|
2010-02-13 |
Creează și editează filmele tale
|
|
2. |
Pitivi Video Editor
|
|
2010-02-13 |
Editor video Pitivi
|
|
3. |
%s is already running!
|
|
2010-02-13 |
%s rulează deja!
|
|
4. |
An instance of %s is already running in this script.
|
|
2010-02-13 |
O instanță a %s este deja în execuție în acest script.
|
|
5. |
Could not find the GNonLin plugins!
|
|
2010-02-13 |
Nu s-au putut găsi modulele GNonLin!
|
|
6. |
Make sure the plugins were installed and are available in the GStreamer plugins path.
|
|
2010-02-13 |
Asigurați-vă că modulele sunt instalate și sunt disponibile în calea de module pentru GStreamer.
|
|
7. |
Could not find the autodetect plugins!
|
|
2010-02-13 |
Nu s-au putut găsi modulele detectate automat!
|
|
8. |
Make sure you have installed gst-plugins-good and is available in the GStreamer plugin path.
|
|
2010-02-13 |
Asigurați-vă că modulul gst-plugins-good este instalat și este disponibil în calea modulelor GStreamer.
|
|
9. |
PyGTK doesn't have cairo support!
|
|
2010-02-13 |
PyGTK nu are suport pentru Cairo!
|
|
10. |
Please use a version of the GTK+ Python bindings built with cairo support.
|
|
2010-02-13 |
Utilizați o versiune a bindingurilor Python pentru GTK+ cu suport pentru Cairo.
|
|
11. |
Could not initiate the video output plugins
|
|
2010-02-13 |
Nu s-au putut iniția modulele de ieșire video
|
|
12. |
Make sure you have at least one valid video output sink available (xvimagesink or ximagesink)
|
|
2010-02-13 |
Asigurați-vă că aveți măcar o destinație video disponibilă (xvimagesink sau ximagesink)
|
|
13. |
Could not initiate the audio output plugins
|
|
2010-02-13 |
Nu s-au putut iniția modulele de ieșire audio
|
|
14. |
Make sure you have at least one valid audio output sink available (alsasink or osssink)
|
|
2010-02-13 |
Asigurați-vă că aveți măcar o destinație audio disponibilă (alsasink sau osssink)
|
|
15. |
Could not import the cairo Python bindings
|
|
2010-02-13 |
Nu s-au putut importa legăturile Python pentru Cairo
|
|
16. |
Make sure you have the cairo Python bindings installed
|
|
2010-02-13 |
Asigurați-vă că ați instalat legăturile Python pentru Cairo
|
|
17. |
Could not import the libglade Python bindings
|
|
2010-02-13 |
Nu s-au putut importa legăturile Python pentru libglade
|
|
18. |
Make sure you have the libglade Python bindings installed
|
|
2010-02-13 |
Asigurați-vă că ați instalat legăturile Python pentru libglade
|
|
19. |
Could not import the goocanvas Python bindings
|
|
2010-02-13 |
Nu s-au putut importa legăturile Python pentru goocanvas
|
|
20. |
Make sure you have the goocanvas Python bindings installed
|
|
2010-02-13 |
Asigurați-vă că ați instalat bindingurile Python pentru goocanvas
|
|
21. |
You do not have a recent enough version of the GTK+ Python bindings (currently %s)
|
|
2010-02-13 |
Nu aveți o versiune a bindingurilor Python pentru GTK+ destul de recentă (momentan %s)
|
|
22. |
Install a version of the GTK+ Python bindings greater or equal to %s
|
|
2010-02-13 |
Instalați o versiunea a bindingurilor Python pentru GTK+ mai mare sau egală cu %s
|
|
23. |
You do not have a recent enough version of the GStreamer Python bindings (currently %s)
|
|
2010-02-13 |
Nu aveți o versiune a bindingurilor Python pentru GStreamer destul de recentă (curent: %s)
|
|
24. |
Install a version of the GStreamer Python bindings greater or equal to %s
|
|
2010-02-13 |
Instalați o versiunea a bindingurilor Python pentru GStreamer mai mare sau egală cu %s
|
|
25. |
You do not have a recent enough version of GStreamer (currently %s)
|
|
2010-02-13 |
Nu aveți o versiune GStreamer destul de recentă (momentan %s)
|
|
26. |
Install a version of the GStreamer greater or equal to %s
|
|
2010-02-13 |
Instalați o versiunea a GStreamer mai mare sau egală cu %s
|
|
27. |
You do not have a recent enough version of the cairo Python bindings (currently %s)
|
|
2010-02-13 |
Nu aveți o versiune a bindingurilor Python pentru Cairo destul de recentă (momentan %s)
|
|
28. |
Install a version of the cairo Python bindings greater or equal to %s
|
|
2010-02-13 |
Instalați o versiunea a bindingurilor Python pentru Cairo mai mare sau egală cu %s
|
|
29. |
You do not have a recent enough version of the GNonLin GStreamer plugin (currently %s)
|
|
2010-02-13 |
Nu aveți o versiune a modulului GNonLin pentru GStreamer destul de recentă (momentan %s)
|
|
30. |
Install a version of the GNonLin GStreamer plugin greater or equal to %s
|
|
2010-02-13 |
Instalați o versiunea a modulului GNonLin pentru GStreamer mai mare sau egală cu %s
|
|
31. |
Could not import the Zope interface module
|
|
2010-02-13 |
Nu s-a putut importa modulul de interfață Zope
|
|
32. |
Make sure you have the zope.interface module installed
|
|
2010-02-13 |
Asigurați-vă că ați instalat modulul zope.interface
|
|
33. |
Could not import the distutils modules
|
|
2010-02-13 |
Nu s-au putut importa modulele distutils
|
|
34. |
Make sure you have the distutils python module installed
|
|
2010-02-13 |
Asigurați-vă că ați instalat modulele distutils
|
|
35. |
Missing plugins:
%s
|
|
2010-02-13 |
Module lipsă:
%s
|
|
36. |
Can not decode file.
|
|
2010-02-13 |
Nu s-a putut decoda fișierul.
|
|
37. |
The given file does not contain audio, video or picture streams.
|
|
2010-02-13 |
Fișierul nu conține fluxuri de date audio, video sau de imagine.
|
|
38. |
Could not establish the duration of the file.
|
|
2010-02-13 |
Nu s-a putut determina durata fișierului.
|
|
39. |
This clip seems to be in a format which cannot be accessed in a random fashion.
|
|
2010-02-13 |
Acest clip pare a fi într-un format ce nu poate fi accesat în mod aleator.
|
|
40. |
Timeout while analyzing file.
|
|
2010-02-13 |
A expirat limita de timp în timp ce se analiza fișierul.
|
|
41. |
Analyzing the file took too long.
|
|
2010-02-13 |
Analizarea fișierului a luat prea mult timp.
|
|
42. |
No available source handler.
|
|
2010-02-13 |
Nu există niciun mod de tratare a sursei.
|
|
43. |
You do not have a GStreamer source element to handle protocol '%s'
|
|
2010-02-13 |
Nu aveți un element de sursă GStreamer care să opereze pe protocolul „%s”
|
|
44. |
Pipeline didn't want to go to PAUSED.
|
|
2010-02-13 |
Linia de ansamblare nu a putut fi suspendată.
|
|
45. |
An internal error occurred while analyzing this file: %s
|
|
2010-02-13 |
A apărut o eroare internă în timp ce se analiza fișierul: %s
|
|
46. |
File contains a redirection to another clip.
|
|
2010-02-13 |
Fișierul conține o redirectare către alt clip.
|
|
47. |
PiTiVi currently does not handle redirection files.
|
|
2010-02-13 |
Versiunea curentă a PiTiVi nu suportă fișiere de redirectare.
|
|
49. |
There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug at http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi
|
|
2010-02-13 |
Deja există o instanță a %s; informați dezvoltatorii raportând problema la http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi
|
|
50. |
%prog [PROJECT_FILE]
%prog -i [-a] [MEDIA_FILE]...
|
|
2010-02-13 |
%prog [FIȘIER_PROIECT]
%prog -i [-a] [FIȘIER_MEDIA]...
|
|
51. |
Starts the video editor, optionally loading PROJECT_FILE. If
no project is given, %prog creates a new project.
Alternatively, when -i is specified, arguments are treated as clips to be
imported into the project. If -a is specified, these clips will also be added to
the end of the project timeline.
|
|
2011-03-22 |
Se pornește editorul video, opțional încărcând FIȘIER_PROIECT. Dacă
nu este dat niciun proiect, %prog creează un proiect nou.
Alternativ, când -i este specificat, argumentele sunt tratate ca videoclipuri
care să de importat în proiect. În plus, dacă -a este specificat, aceste clipuri
vor fi adăugate la sfârșitul cronologiei proiectului.
|