Translations by simurg56
simurg56 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Create and edit your own movies
|
|
2010-03-16 |
Fîlmên xwe biafirîne û sererast bike
|
|
2. |
Pitivi Video Editor
|
|
2010-03-16 |
Pitivi Edîtora Vîdyoyan
|
|
3. |
%s is already running!
|
|
2010-03-18 |
%s jixwe dimeşe!
|
|
2010-03-16 |
%s amade ye ji bo xebatê!
|
|
4. |
An instance of %s is already running in this script.
|
|
2010-03-16 |
Di vê skrîptê de nimûneyeke %s jixwe dixebite.
|
|
5. |
Could not find the GNonLin plugins!
|
|
2010-03-18 |
Pluginên GNonLin nehat dîtin!
|
|
6. |
Make sure the plugins were installed and are available in the GStreamer plugins path.
|
|
2010-03-22 |
Jê ewle bibe ku pêvek hatine sazkirin û di pelrêça pêvekên GStreamer de amade ne.
|
|
7. |
Could not find the autodetect plugins!
|
|
2010-03-25 |
Pêvekên naskirina jixweber nehatin dîtin!
|
|
8. |
Make sure you have installed gst-plugins-good and is available in the GStreamer plugin path.
|
|
2010-03-22 |
Jê ewle bibe ku te pêveka gst-plugins-good saz kiriye û di pelrêça pêvekên GStreamer de amade ye.
|
|
9. |
PyGTK doesn't have cairo support!
|
|
2010-03-16 |
PyGTK piştgirî nade cairo'yê!
|
|
10. |
Please use a version of the GTK+ Python bindings built with cairo support.
|
|
2010-03-25 |
Ji kerema xwe re guhertoyeke girêdankerên GTK+ Python ya bi piştgiriya cairo hatiye avakirin, bi kar bîne.
|
|
11. |
Could not initiate the video output plugins
|
|
2010-03-18 |
Pêvekên derxistina vîdyoyan nehat destpêkirin
|
|
12. |
Make sure you have at least one valid video output sink available (xvimagesink or ximagesink)
|
|
2010-03-25 |
Pê bawer be ku herî kêm yek derketina te ya vîdyoyê ya derbasdar heye. (xvimagesink an jî ximagesink)
|
|
13. |
Could not initiate the audio output plugins
|
|
2010-03-18 |
Pêvekên derxistina dengan nehat destpêkirin
|
|
14. |
Make sure you have at least one valid audio output sink available (alsasink or osssink)
|
|
2010-03-25 |
Pê bawer be ku herî kêm yek derketina te ya dengê ya derbasdar heye. (alsasink an jî osssink)
|
|
15. |
Could not import the cairo Python bindings
|
|
2010-03-18 |
Nekarî girêdankerên Python têxe
|
|
16. |
Make sure you have the cairo Python bindings installed
|
|
2010-03-22 |
Jê ewle be ku te girêdanerên Python saz kiriye
|
|
17. |
Could not import the libglade Python bindings
|
|
2010-03-22 |
Nekarî girêdanerê Pythonê libglade bîne hundir
|
|
18. |
Make sure you have the libglade Python bindings installed
|
|
2010-03-22 |
Jê ewle be ku te girêdanerê Pythonê libglade saz kiriye
|
|
19. |
Could not import the goocanvas Python bindings
|
|
2010-03-22 |
Nekarî girêdanerê Pythonê goocanvas bîne hundir
|
|
20. |
Make sure you have the goocanvas Python bindings installed
|
|
2010-03-22 |
Jê ewle bibe ku te girêdanerê Pythonê gooncanvas saz kiriye
|
|
21. |
You do not have a recent enough version of the GTK+ Python bindings (currently %s)
|
|
2010-03-25 |
Guhertoya te ya girêdankerên GTK+ Python ne ya dawî ye (ya heyî %s)
|
|
26. |
Install a version of the GStreamer greater or equal to %s
|
|
2010-03-22 |
Guhertoya %s an jî zêdetir a GStreamerê saz bike.
|
|
30. |
Install a version of the GNonLin GStreamer plugin greater or equal to %s
|
|
2010-03-22 |
Guhertoya %s an jî zêdetir ya pêveka GNonLin ya GStreamer saz bike
|
|
31. |
Could not import the Zope interface module
|
|
2010-03-22 |
Nekarî modûla navrûyê a Zope bîne hundir
|
|
32. |
Make sure you have the zope.interface module installed
|
|
2010-03-18 |
zope.interface birimini kurmuş olduğunuzdan emin olun
|
|
33. |
Could not import the distutils modules
|
|
2010-03-22 |
Nekarî modûlên distutils bîne hundir
|
|
34. |
Make sure you have the distutils python module installed
|
|
2010-03-22 |
Jê ewle bibe ku te modîla distutils ya pythonê saz kiriye
|
|
35. |
Missing plugins:
%s
|
|
2010-03-18 |
Pêvekên wenda:
%s
|
|
36. |
Can not decode file.
|
|
2010-03-18 |
Nikare pelê deşîfre bike.
|
|
37. |
The given file does not contain audio, video or picture streams.
|
|
2010-03-22 |
Pela diyarkirî tu deng, vîdyo an jî wêne nahewîne.
|
|
38. |
Could not establish the duration of the file.
|
|
2010-03-22 |
Nekarî dirêjahiya pelê texmîn bike.
|
|
39. |
This clip seems to be in a format which cannot be accessed in a random fashion.
|
|
2010-03-22 |
Xuya ye ev klîb bi formatek e ku bi awayake çawelêhato nikare bê gihiştin.
|
|
40. |
Timeout while analyzing file.
|
|
2010-03-18 |
Di analîzkirina pelê de dem qediya.
|
|
41. |
Analyzing the file took too long.
|
|
2010-03-18 |
Analîzkirina pelê demeke gelek dirêj girt.
|
|
42. |
No available source handler.
|
|
2010-03-25 |
Tu xebatkerê çavkaniyan tune.
|
|
44. |
Pipeline didn't want to go to PAUSED.
|
|
2010-03-25 |
Pipeline'ê nexwest bibe RAWESTIYAYÎ
|
|
45. |
An internal error occurred while analyzing this file: %s
|
|
2010-03-19 |
Di analîzkirina vê pelê de çewtiyek derket: %s
|
|
46. |
File contains a redirection to another clip.
|
|
2010-03-19 |
Pel beralîkirina li klibeke din, dihewîne.
|
|
47. |
PiTiVi currently does not handle redirection files.
|
|
2010-03-19 |
PITIVI aniha piştgirî nade pelên ku beralîkirin dihewîne.
|
|
48. |
Pipeline didn't want to go to PLAYING.
|
|
2010-03-25 |
Pipeline'ê nexwest bibe LÊ DIDE
|
|
49. |
There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug at http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi
|
|
2010-03-22 |
Jixwe nimûneyeke %s heye, ji kerema xwe re bi tijekirina vê qeydê http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi pêşdebiran agahdar bike.
|
|
50. |
%prog [PROJECT_FILE]
%prog -i [-a] [MEDIA_FILE]...
|
|
2010-03-18 |
%prog [PELA_PESNUMA]
%prog -i [-a] [PELA_MEDYA]...
|
|
52. |
Import each MEDIA_FILE into the project.
|
|
2010-03-22 |
Her PELÊ_MEDYAYÊ têxe projeyê.
|
|
53. |
Add each MEDIA_FILE to timeline after importing.
|
|
2010-03-22 |
Piştî têxistinê her PELÊ_MEDYAYÊ li xêza demê zêde bike.
|
|
54. |
Run pitivi in the Python Debugger
|
|
2010-03-22 |
Pitiviyê bi Python Debugger bixebitîne.
|
|
55. |
Run pitivi with no gui
|
|
2010-03-18 |
Pitivi'yê bêyî gui bixebitîne
|
|
56. |
Not a valid project file.
|
|
2010-03-18 |
Navê pela projeyê kêr nayê.
|
|
57. |
Couldn't close current project
|
|
2010-03-18 |
Nekarî projeya heyî bigire
|
|
58. |
No URI specified.
|
|
2010-03-18 |
Tu URI nehat diyarkirin.
|